Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сог 2 (СИ) - Айтбаев Тимур Аскарович - Страница 9
А еще тишина.
Ни голосов, ни людей.
Царство тишины и паранойи.
Судя по данным моего внутреннего навигатора, мы прошагали метров пятьсот, прежде чем одинаковые и пустынные коридоры закончились и наша молчаливая компашка вслед за Дэгозой ввалилась в просторный зал. Почему его назвали именно «журавлиным» я понял сразу: изображения этих самых птиц покрывали все стены и потолок, а по углам стояли ростовые статуи.
В центре просторного и, как и все тут, довольно пустого зала стоял низкий Т-образный стол, на котором одиноко возвышались пара узких бутылочек из белого фарфора и «сервировка» на восемь персон, состоящая лишь из салфеток и крохотных белых блюдечек. Вдоль стола с нашей стороны лежало шесть тонких подушек, а с противоположной стороны на таких же подушках сидели двое мужчин.
Седой старикан лет шестидесяти, в одежде, чем-то напоминающей кимоно. Левый глаз у него заменял кибер-протез с красным огоньком-зрачком. Правая кисть, как я заметил на секунду позже, тоже была металлической. Длинные белые волосы деда были собраны в тугой хвост и перевязаны лентой серо-стального цвета.
Второй мужчина был помоложе… наверное. Вся верхняя половина его головы, начиная с переносицы, была заменена на блестящий хромированный протез с красными окулярами и проводами-дредами вместо волос. Уши отсутствовали. Как и лицевая растительность. Зато присутствовали две дополнительные руки-протеза, торчащие из спины и напоминающие удлиненные и деформированные руки металлического скелета.
Мда.
Веселые у Каи родичи, ничего не скажешь…
Глава 8. Семья Читосэ.
Итак, мы расселись.
Т-образный стол. За его верхней частью сидели и потихоньку тянули чай два весьма стремных организма, а за «ножкой» устроился наш «клан»: я, Шиола и Кая с одной стороны, а Кисин, Ли и Хару с другой. Дэгоза стояла около дверей.
Сидели на коленях в традиционной японской манере.
Сидели молча. Уже минут пять.
Я покосился на Каю, но она словно покрыла лицо воском и сожрала лом – бледная, сидит с прямой спиной, смотрит перед собой и не двигает ни одной мышцей. Даже дышит едва заметно.
Обвел взглядом свою команду. Хару сидит надувшаяся и тихо всех ненавидит. Еще бы – она была одета в костюм первоклашки средней школы, который где-то достал Кисин и в приказном порядке нарядил свою «дочурку». Сам карладэ оделся в деловой костюм и сидел с мечтательно-довольной рожей. Ли нарядилась по-военному: высокие сапоги по-типу незабвенных кирзачей, брюки цвета городского камуфляжа с многочисленными карманами, зеленая футболка и легкая камуфляжная куртка, под которой явно была как минимум пара пистолетов. Или ручных импульсников – я не интересовался, чем Мист-Гард вооружает своих обычных бойцов «на гражданке». Шиола, сидящая справа от меня, была сама безмятежность: положила голову мне на плечо и просто мирно дрыхла.
Так, пора с этим завязывать. А раз хозяева и Кая изображают статуи, то будем брать дело в свои руки…
- Кмх… - кашлянул я, привлекая внимание. – Может, выпьем уже? Ну там, за знакомство? Которого, к слову, еще не состоялось.
Тишина.
Зато головы местных наконец повернулись ко мне. И глазенками так нехорошо сверкают. Особенно тот, у которого половина черепушки железная – там вообще зрачки нехорошим таким красненьким светом горят. Словно два прицела.
А потом они синхронно посмотрели на Дэгозу. Та обреченно вздохнула и, оторвавшись от дверного косяка, который подпирала спиной, плавной походкой прошлась по залу и встала за спинами этих кибертронов.
- Семья Читосэ приносит извинение клану «Икибарк» за это небольшое недоразумение, - с легким поклоном и какой-то недовольно-обреченной мордашкой произнесла девушка-киборг. – Вы немного не в курсе, как обстоят дела в семье, потому получилось небольшое… хм… недопонимание. Дело в том, что Читосэ Шайен и Читосэ Рюо не могут… хм… общаться вербально. Они дали что-то вроде обета молчания и способны говорить только через Сеть Читосэ, что связывает всех членов и служителей нашей семьи. Первоначально предполагалось, что общаться они будут с Госпожой Каей, а уже она будет передавать их слова вам, но…
Дэгоза запнулась и замолчала. Зато её невысказанную мысль продолжила Шиола.
- Но наша подружка не просто так сбежала из дома, - негромко, но отчетливо сказала арахна, даже не потрудившись оторваться от моего плеча или хотя бы открыть глаза. – И, будучи наследницей семьи, шляется по округе совершенно без охраны.
- Да, - со вздохом кивнула Дэгоза, бросив неодобрительный взгляд на маячащие перед ней макушки старших Читосэ. – Госпожа Кая выразила… хм… протест по поводу выбранного для нее жениха.
Я невольно потер висок.
Опять двадцать пять…щупалец Ктулху вам внутрь организма противоестественным способом… Впрочем, чего-то подобного я ожидал – ну не может Мисс Тентакля подсунуть мне задание, где все будет просто и гладко.
- Ладно, давайте по порядку, - я потер виски и тоскливо посмотрел на стоящие посреди стола бутылочки. Выпить бы… А еще лучше – нажраться. – Госпожа Дэгоза…
- Дэгоза, - улыбнулась зеленоглазая девушка. – Без «госпожи», пожалуйста. А лично для Вас, просто Дэг.
А вот на эту фразу Шиола соизволила наконец открыть глазки и окинуть киборга семьи Читосэ подозрительным взглядом.
- Пожалуй, мы еще не готовы к столь близкому общению, - заявила арахна.
- Хм… - прищурилась Дэгоза. – Думаю, это решать Сагаре.
Так, какого хрена происходит? Я вроде бы не миллионер, не супер-воин и не глянцевый красавчик. С Ши еще понятно – у нее суккубий импринтинг (или что-то около того) и вообще я её, можно сказать, в люди вывел. С Ли тоже более-менее ясно – жизнь спас не один раз, да и общаемся мы хорошо. Что там в голове у Хару я даже разбирать не хочу, но скорее всего она просто сумасшедшая.
А вот тут у нас что такое?! Или это просто игра на нервах? А смысл? Блин.
Ладно, забьем и скурим.
- Босс, - Шиола легким тычком локтя вывела меня из задумчивости.
- Переваривал ситуацию, - разведя руками, честно признался я. – Дэгоза, насколько ты осведомлена о происходящем?
- Если ты про Мист-Гард, - киборг покосилась на макушки своего начальства. – То я в курсе вашего статуса и задания. Но только я, господин Шайен и господин Рюо. Для остальных членов семьи Читосэ вы – новый жених госпожи Каи и лидер наемничьего клана, который таким образом пытается присоединиться к нашей семье.
- Где мы будем жить? – уточнил я.
- Для вас всех уже подготовлены покои рядом с комнатой госпожи Каи, - ответила Дэгоза после небольшой заминки. Она хотела сказать еще что-то, но тут мужик с кабелями-дредами поставил на стол кружку, которую до этого вертел в механических руках, и постучал пальцем органической руки по столу. – Господин Рюо хочет… хм… сказать, что семья Читосэ не будет против ваших отношений и после выполнения задания. Особенно если оно будет выполнено… хм… удачно. Ну а если госпожа Кая погибнет в процессе, то есть еще я.
И подмигнула мне.
Шиола едва слышно зашипела, а Ли нехорошо прищурилась.
Так, а вот это уже не троллинг. Это недостаток информации. Я не знаю о чем-то очень и очень важном.
Тук-тук.
Старик, который Читосэ Шайен, неодобрительно покосился на Дэгозу и тоже постучал пальцем по столу.
- А сейчас мне… хм… намекают, чтобы я заканчивала с официальной частью. Всю информацию вам и так должно было предоставить ваше начальство. Мы же можем лишь скрепить контракт и отнестись к нему со всей ответственностью.
Тихий звук открывающейся двери едва не заставил меня вскочить на ноги. Хорошо хоть боевой режим я заблочил намертво, а от лишних телодвижений меня удержала железная хватка Шиолы, вцепившейся в мою руку.
- Предыдущая
- 9/68
- Следующая