Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Три капли на стакан (СИ) - Орлова Анна - Страница 19
— Здесь и сейчас мисс Вудс помогает мне, — парировал Эллиот, усаживая меня на диван.
— Да хватит уже! — не выдержала роскошная вдова, прячущая за вуалеткой следы слез (или их отсутствие?).
— Продолжайте, мистер Харрис, прошу вас. Поверенный кивнул и снова уткнулся в свои бумаги. Он монотонно зачитывал нудный перечень активов, ценных бумаг, предприятий, из которого я поняла только, что покойный действительно был очень богат.
— … а также все иное свое движимое и недвижимое имущество в полном объеме я оставляю своему сыну, Фойлу Мастерсу, — закончил юрист и спрятал завещание в портфель. Пара мгновений ошеломленной тишины — и гул возмущенных голосов.
— Не может быть! — выпалила мисс Мастерс.
— Отец не мог!.. Он же говорил, что все нам с Фойлом поровну! — Увы, мисс Мастерс, — вздохнул поверенный, явно мечтая оказаться сейчас где-нибудь подальше отсюда.
— Ваш отец изменил завещание.
— Вы хотите сказать, что он…
— голос вдовы дрогнул и она сжала пальцы в черных кружевных перчатках, — оставил нас с дочерью нищими? Глаза мистера Харриса забегали. Он суетливо начал протирать очки, глядя куда угодно, только не на родственников покойного.
— Когда он успел? — пробормотал красавчик с напомаженными волосами и прилизанными усиками. В наступившей тишине его голос прозвучал неожиданно громко. Интересно, а кто он? В гостиной собрались только члены семьи, а сын у Мастерса вроде был один.
— Хороший вопрос, мистер Рамзи, — похвалил Эллиот сухо.
— Мистер Харрис, мне бы тоже хотелось это узнать. Только желательно наедине.
— Конечно, — засуетился поверенный.
— Миссис Мастерс, где мы с лейтенантом можем поговорить? Она встала — прямая и гордая — и промолвила: — Полагаю, теперь этот вопрос нужно задавать моему сыну! Пойдем, Дженни! Мисс и миссис Мастерс вышли, а за ними выскользнул загадочный мистер Рамзи.
— Вы…
— единственный наследник запнулся, но жена ласково погладила его по плечу, и он выдавил: — можете поговорить тут. Пойдем, дорогая! Дождавшись, пока за ними закроется дверь, Эллиот поднялся. Куда и подевалась его расслабленность? Он остановился у стола, за которым сидел поверенный.
— Так что, мистер Харрис? Когда Мастерс успел изменить завещание? — Э-э-э, — протянул поверенный, а потом признался: — В день своей смерти. Он заехал ко мне в шесть, перед самым закрытием конторы. Эллиот присвистнул и присел на краешек стола.
— Выходит, в семействе все не так гладко? Поверенный поморщился.
— Можно сказать и так, — сдержанно ответил он.
— Бросьте, — раздраженно отмахнулся лейтенант.
— Мне нужны простые ответы на простые вопросы. Вы же помните, что я веду дело об убийстве? — Спрашивайте, — вздохнул юрист.
— Что было в предыдущем завещании? — поинтересовался Эллиот живо.
— В основном все доставалось дочери и сыну, — ответил поверенный нехотя, — небольшие суммы также были отписаны секретарю и жене. Эллиот потел переносицу.
— Интересно, — протянул он.
— Что же такого случилось, что Мастерс лишил их наследства? Юрист пожал плечами.
— Покойный мне не говорил.
— А наследники знали, что было в предыдущем завещании? — Конечно! — уверенно кивнул мистер Харрис.
— Наследодатель всем сообщил, я при этом присутствовал.
— Какой хороший мотив…
— пробормотал Эллиот задумчиво.
— Ищи, кому выгодно. Классика! — А о новом они знали? — не выдержала я. Лейтенант бросил на меня непонятный взгляд, а юрист только руками развел. М-да, вариантов много… Я задумалась, прикидывая наиболее вероятные, и заставил меня очнуться неожиданный вопрос Эллиота: — Скажите, а откуда у Мастерса такое богатство? Вы же давно на него работаете? — Не знаю, — заюлил юрист, отведя взгляд. Поколебался и сообщил: — Могу только сказать, что деньги на покупку первых компаний он вносил наличными. Эллиот присвистнул.
— Оч-чень интересно! — с чувством произнес он.
— Прошу извинить, но у меня множество дел, — напомнил поверенный нетерпеливо.
— Если ко мне больше нет вопросов?.. Он схватил портфель и прижал к себе так, словно боялся, что отберут.
— Конечно, — медленно кивнул Эллиот.
— Не смею задерживать. Юрист с облегчением улыбнулся.
— До свидания, лейтенант! — чуть поклонился и умчался.
— Вы заметили, как шустро он сбежал? — задумчиво поинтересовался Эллиот.
— Что-то тут нечисто… Я неопределенно пожала плечами.
— Конечно, нечисто. Но не думаете же вы, что он грабитель или контрабандист? Он посмотрел на меня заинтересованно.
— Хм, надо бы проверить… Я облегченно перевела дыхание. Купился! — Теперь я могу ехать домой? Эллиот встряхнулся.
— Глупости! — заявил он энергично.
— Все только начинается. И вы мне нужны.
— Зачем? — обреченно спросила я. Каменные стены особняка с каждой минутой давили на меня все сильнее. Только Эллиот все равно не отпустит такую полезную игрушку.
Он повернулся ко мне. Лицо осунулось, волосы встрепаны, но взгляд внимательный и цепкий.
— Вы говорили, что можете узнать, кто из них ждет ребенка, — напомнил он просто.
Мисс Дженнифер Мастерс ждала нас в библиотеке. Хотя ждала — это громко сказано. Девушка бесцеремонно уселась на стол и дымила, как паровоз.
— Лейтенант? — Она прищурила темные глаза и недовольно надула подкрашенные алой помадой губы.
— Что вам еще от меня надо? Мисс Мастерс выпустила несколько колечек дыма. Меня она будто не замечала. Эллиот оперся спиной о книжный шкаф и проронил со сдержанной угрозой: — Поговорить. По душам. Я подошла поближе и провела рукой по дорогим томам. Пыли не было — как и малейших следов, что эти книги хоть раз снимали с полки. Выглядели они новехонькими.
— Вы не похожи на моего исповедника, — усмехнулась мисс Мастерс, забросив ногу на ногу.
— Вы хотите, чтобы я вызвал вас в участок? — предложил лейтенант почти мягко.
— Кстати, вижу, вы не очень скорбите об отце? — Я не против небольшой экскурсии, — мисс Мастерс криво улыбнулась и стряхнула пепел в фарфоровую чашку, почему-то предпочтя ее хрустальной пепельнице.
— А насчет скорби… Старый козел не оставил мне ни… Она выплюнула грязное слово и глубоко затянулась. Девушка уже успела переодеться, и теперь красовалась в узких черных брюках и синей рубашке, которые очень шли ей, подчеркивая женственную фигуру. Темные волосы, открывающие шею, ямочка на подбородке, симпатичное лицо — мисс Мастерс была миловидна, хотя до холеной красоты матери ей далеко. Негромкий стук в дверь — и она приоткрылась, впуская нагруженного подносом дворецкого.
— Чай, как вы просили, сэр! — чопорно сообщил он. Затем немного растерянно посмотрел на восседавшую на столе мисс Мастерс. Других столов в комнате не было.
— Прошу вас, мисс… Вы не могли бы… Она раздавила сигарету и нехотя подвинулась. Слуга начал расставлять посуду, а я вдруг бросилась к нему: — Позвольте, я помогу! Он диковато на меня покосился, но возражать не стал. Схватившись за чайник, я ойкнула и взмахнула рукой. И — разумеется, нечаянно! — задела бедро брюнетки. Она тут же отшатнулась, только мне все равно хватило. Я обернулась к Эллиоту и чуть заметно кивнула. Дворецкий накрыл чай и отбыл, а я отошла в сторонку. Моя роль сыграна, пора занимать зрительское место.
— Так что вы делали в аптеке доктора Рейстеда? — вдруг резко спросил Эллиот, подавшись вперед. Она вздрогнула и хлопнула густо накрашенными ресницами.
— В какой еще аптеке? — Не прикидывайтесь! — прикрикнул Эллиот.
— Это Лили сделала вам то зелье? Чтобы избавиться от ребенка? Мисс Мастерс побледнела.
— Какого ребенка? Что за чушь! Лейтенант вдруг стремительно приблизился к ней и хлопнул ладонью по столу с такой силой, что чашки жалобно задребезжали.
— Отвечайте! Мисс Мастерс затушила очередную сигарету. Руки у нее заметно тряслись, но она все еще пыталась сделать хорошую мину.
— Вы не смеете так со мной обращаться! Я благословенная! Эллиот усмехнулся, наклонившись к ней так, словно вот-вот собирался поцеловать… или придушить.
- Предыдущая
- 19/57
- Следующая