Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Злая шутка (СИ) - Вэл Криста - Страница 15
— И?
— Нет. Я просто заметил. Думал, может помочь чем могу.
— Спасибо, но мы сами разберёмся.
— Может завтра на пикник?
— Хорошая идея.
***
Мы сидели на берегу реки. Рувад и я пили вино, а Закрим и Варим мочили в реке ноги. Рувад смотрел в их сторону, и я больше чем уверен, что любовался он Варимом. Ведь именно из-за этого рыжего гада пришлось взять муженька с собой.
На завтраке, в присутствии Роланда и Нована, сказать: "Возьми мужа с нами на пикник, не то он зачахнет".
Роланд пристально смотрел мне в глаза, не моргая. Я смотрел так же, но эту дуэль не выиграл, и вынужден был согласиться. Это притворство меня злило ещё больше, чем сам Варим.
Рувад встал, снимая одежду, оставаясь в трусах, и пошёл к реке. Вошёл по колено, обрызгав их обоих, но досталось больше Вариму. И я отлично понял, в кого он целился. Заинтересовался значит…
Рувад начал плавать, зазывая всех к себе. Я встал, сбрасывая одежду, и пошёл к реке. Парни тоже разделись, и пошли в воду. Варим играл в гляделки с Рувадом все время, что мы находились в воде.
Нет, я не ревновал. Это было бы глупо. Меня злило, что Варим не слушает меня, и продолжает то флирт, то глядели эти.
Пикник затянулся до темноты. Я научил их жарить шашлыки, и мы неплохо провели время. Особенно эти двое, что постоянно просматривал друг на друга. Вернувшись в имение, начали расходиться по комнатам, и Рувад вызвал я проводить Варима.
— Не утруждай себя. — сказал ему.
— Мне не трудно.
— Своего мужа, я провожу сам.
Подхватил Варима под локоток и повёл к лестнице. Я был раздражен, меня сейчас все злило. Открыл комнату, и подтолкнул его внутрь. Варим молчал, опустив голову. Он знал, что я зол. Понимал причину. Так почему весь пикник продолжал играть в глядели.
Я прошёл к столу, осматривая вазу с цветами. Пожалел что сейчас на мне не было ремня, но отменять наказание не собирался.
— Иди сюда. — сказал ему, смахивая рукой вазу.
Раздался звук бьющейся керамики, и на полу остались лишь осколки. Варим прошёл по ним, и остановился рядом со мной. Повернул его спиной к себе, и толкнул грудью на стол. Он упёрся лбом в столешницу, крепко сжимая края. Снял с него штаны, и ударил ладонью по заднице. Руку обожгло, но я вновь ударил. Как и в прошлый раз, его кожа стала пунцовой, и я остановился. Она горела, и я задержал взгляд, на несколько лишних секунд.
Потянул его за руку, поднимая, и разворачивая к себе. Его щеки пылали, а губы были прикушены.
Откинул с его лица лишние волосы, чем удостоился взгляда. Поднял руку, сжимая шею, и с какой-то хрипотцой в голосе произнес:
— Я тебе глаза вырву, слышишь?
— Да. — просипел он.
— Спи.
Развернулся, уходя от него подальше.
***
За завтраком Варим ни разу не посмотрел на Рувада, и тот бросал вопросительные взгляды на меня. Распереживался жених недоделанный.
И кто бы мог подумать, свидетелем чего я стану. Направляясь к себе, услышал голоса, и остановился. Подошёл к повороту, и выглянул, увидев Варима и Рувада. Они шли по коридору, и Рувад говорил:
— Ты на меня совсем не смотришь.
— А разве должен? — ровно спросил Варим.
— Вчера… я думал между нами что-то возникло.
— Интерес, не более. Я впервые вижу другого наследника.
— Может прогуляемся в саду?
— Это лишнее.
— Почему же?
— У меня есть муж.
— Разве это отношения? Он к тебе холоден. — Рувад попробовал приобнять его за талию, но Варим отскочил в сторону.
— Не нужно меня трогать. И разговаривать тоже не надо.
— Ты же не зверь, чтобы обращаться с тобой так, как он.
— Сами разберёмся. — ответил Варим, и устремился вперёд.
Рувад не пытался его догнать, оставаясь на месте, и смотря ему вслед.
— Подсматриваешь? — раздался шёпот над ухом.
Я чертыхнулся выпрямляясь. Сделал я это быстро, и врезался к Закрима. Удар получился сильным, да и попал я ему в нос. Он зажал нос, из которого пошла кровь, и простонал.
— К тебе опасно подходить.
— Ты подкрался, а не подошёл.
Повёл его в комнату, и усадил на кровать. Намочил тряпку холодной водой, прикладывая к переносице. Идти она уже почти перестала, и посылать за Эроданом не стал. Закрим сидел запрокинув лицо вверх, а я наклонился к нему.
Именно этот момент выбрал Варим, чтобы прийти ко мне. Он был облачен в халат до самых пят, и выглядел взволнованным. Пока не увидел нас. Его воображение само подсказало что происходит, хотя и ошибочно это было. Лицо его побагровело, и он сжал кулаки.
— Меня ограничил, а сам… — выдавил со злобой он.
— Мы… — начал Закрима, но я приложил палец к его губам.
И произошёл пожалуй самый неловкий момент с начала нашего общения. Я думал он поймёт, что я прикалываюсь над Варимом, но…
Я смотрел пристально в глаза, приоткрыв губы, вроде бы желая поцеловать. Тряпка уже валялась на полу, и я взял Закрима за подбородок. Он подался вперёд, и раздался хлопок двери. Я выпрямился, улыбаясь и посмеиваясь над Варимом. Бросил взгляд на Закрима, который был в замешательстве. Улыбка сползла, и я понял, что он не понял. Он не понял, что это было шуткой. Неловко вышло…
— Не сразу дошло. — смутился он.
Это точно.
Глава 8
=======
Глава 8
=======
Отплытие назначено, и нам оставалось лишь добраться до берега. Дорога занимала всего пол дня, и мы выехали с рассветом. С нами был маг, но не Эродан. Старика Роланд оставил с Нованом. Двадцать лучших воинов, слуги, и лошади с вещами. Обошлись без телег и карет, поэтому передвижение было быстрым.
— Мне одному кажется, что Рувад слишком часто смотрит на Варима? — спросил Закрим, подъехав ближе.
— Пусть смотрит.
— Ты не ревнуешь?
— Ну, ты то должен понимать, что нет.
— Тогда зачем ты на него магию навестил?
— Чтобы он не топтал моё имя.
— Тебе вообще никто не приглянулся? Подожди, — он остановил меня, — Я помню твоё отношение. Но, может что-то изменилось?
— Нет. Нечему меняться.
Закрим задумчиво смотрел вдаль, и больше не проронил ни слова. Да я был этому только рад, разговаривать на эту тему не хотелось.
В порт мы въехали ближе к вечеру, и я как завороженный смотрел на корабль. Это не описать одними слова, здесь и эмоций мало. Он был великолепен, как в фильмах. Белые паруса, мачта, огромная палуба. Он восхищался, заставляя любоваться собой.
Нас встретил капитан, почтительно склонив голову.
— Корабль готов к отплытию. — отчитался он. — Припасы и груз уже в трюме.
— Грузите наши вещи. — сказал Роланд, — Завтра отплываем. Где можно расположить я?
— В квартале отсюда есть таверна, и вашего приезда уже ждут.
Оставив лошадей, что везли наши вещи, мы поехали дальше. Сама таверна оказалась обычной, и мы сразу же разошлись по комнатам. С прискорбием и недовольством, я был вынужден разделить комнату с Варимом. Нехватка комнат что б её. Кровать к счастью была большой, постельное белье чистое. Это меня порадовало, люблю чистоту. Меня интересовала ванна, и ужин. Вот по порядку я и начал. Вошёл в комнату, которой называться явно нельзя. Дырка в полу, и бочка с тёплой водой.
Я сначала подумал что это шутка. Серьёзно? Это лучшая таверна? Как выяснилось позже, это была ванна для персонала. Перепутать двери умудрился не только я, это смягчало мысль о собственном идиотизме.
Обмылся с помощью ковша, своих гигиенических средств, и взял полотенце, вытирая голову. Телу вдруг стало холодно, и я убрал его с лица, смотря на Закрима.
— Почему не закрываешься? — спросил он, бросая взгляд куда не надо.
Опустил полотенце, закрывая пах, и заметил его улыбку. Он закрыл дверь, а я недовольно выругался. Как я мог не закрыть дверь?
Ужин в общем зале позабавил. Мы были не одни, и остальные посетители бросали на нас любопытные взгляды.
— Сейчас бы музыку послушать. — бросил я.
— Так в чем проблема? — улыбнулся Закрим, вставая с места.
- Предыдущая
- 15/28
- Следующая