Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Навстречу богам (СИ) - Егорова Алена - Страница 11
Нел отвела его в маленькую комнатку, расположенную в трюме, и оставив на несколько минут, вернулась с одеждой и кувшином воды. Целитель был за это ей безмерно благодарен — он мечтал о живительной влаге. Увидев, как он жадно припал к кувшину, она только хмыкнула.
После того, как лекарь оделся, девушка так же в молчании проводила его до каюты капитана.
Анджей то и дело ловил на себе любопытные взгляды членов команды.
В комнате хозяина “Спрута” оказалось гораздо просторнее, чем в жилище Нурано. Посередине каюты стоял большой деревянный стол, накрытый дорогой шелковой скатертью. На ней стояли тарелки с едой. В животе лекаря протяжно заурчало. Последний раз он ел вчера в обед. Не так давно, но море забрало у него почти все силы.
Целитель постарался взять себя в руки. По все видимости — сейчас будет решаться его судьба. Поэтому нужно оставаться сосредоточенным и не наговорить лишнего.
— Прошу, садитесь, — капитан сел на стул во главе стола, лекарь выбрал тот, что стоял напротив него.
— Как я могу к вам обращаться? — хозяин “Спрута” мило улыбнулся. Целитель отметил про себя, что этот человек очень грамотно общается. Он далеко не из простых. Скорее всего из какого-то знатного рода. Возможно, даже из Эауна. Хотя он и говорил без акцента, но черные хищные глаза и тонкий прямой нос свидетельствовали о том, что его предки вышли из этой суровой страны. Тем удивительнее было увидеть на его судне девушку. Законы Эауна запрещали брать в команду представительниц прекрасного пола.
— Анджей, — представился лекарь, — а как имя моего спасителя? — лекарь вернул улыбку.
— Капитан Стонворд, если угодно, — мужчина взял со стола салфетку и постелил ее на колени, — угощайтесь. Негоже вести беседу на голодный желудок.
Взяв в руки приборы, капитан принялся за обед, подавая пример Целителю.
Лекарь был очень голоден, но сдерживал себя, стараясь есть медленно и размеренно. Он старался понять, птица какого полета сидит перед ним. И чего стоит ожидать от предстоящей беседы.
Стонворд сам разлил вино по бокалам и первым пригубил напиток. Показывая этим, что не стоит опасаться яда. Можно было этого и не делать. Анджей сомневался, что его спасали для того, чтобы потом отравить. Да и вино являлось совсем не из дешевых. Конечно, не таким, каким поил его Нурано, но тоже очень хорошим. Вряд-ли на него бы тратили столь ценный напиток. К тому же, Анджей мог с виду определить состав содержимого бокала благодаря необычному дару.
— Ну что же, — произнес капитан, когда с обедом было покончено, — теперь можно перейти к делу.
— Благодарю вас, капитан. Вы спасли мне жизнь, — лекарь слегка наклонил голову.
— Не стоит благодарностей, я вытащил вас из любопытства, — в глазах Стонворда не читалось насмешки. Видимо, этот человек привык говорить правду в лицо. Еще одно свидетельство того, что этот мужчина из знатных, — когда столько времени проводишь в море, развлечений почти нет.
— В таком случае, мне стоит благодарить ваше любопытство, — Целитель все никак не мог раскусить этого человека. Слишком порядочным и благородным он казался. И это настораживало.
— Анджей, я знаю Нурано больше пятнадцати лет и все его пассажиры не проживали и часа в море, — он снова вытащил трубку и раскурив, сделал глубокую затяжку. По комнат поплыли клубы густого дыма, — если вы понимаете, о чем я.
— Думаю, догадываюсь, — лекарь уже понял, что хозяин “Милашки Долли” собирался его обчистить и пустить на корм рыбам.
— Тогда почему вы еще живы? — Стонворд внимательно изучал Целителя.
— Я оказал ему небольшую услугу, взамен он согласился доставить меня в Светлодар.
Капитан выпускал очередное облако дыма, но услышав слова лекаря поперхнулся и стал кашлять.
— С вами все в порядке? — Целитель хотел подойти к мужчине, но тот жестом руки показал, чтобы он оставался на месте.
Когда Стонворд прокашлялся, все его лицо светилось от восторга.
— Да он дальше границы с Магналией никогда не ходил! Право, вы скрасили мой сегодняшний день!
Целитель чувствовал себя полнейшим идиотом. Неужели Древ все же оказался прав и Нурано не стоило доверять.
— Похоже, у него все же были на вас планы. И вот в чем вопрос — какие? — капитан сделал паузу, — что за услугу вы ему оказали?
Вся доброжелательность исчезла с лица Стонворда. Сейчас на Анджея смотрел хищник, решающий, что делать с добычей. Ну что ж, лекарь не собирался врать.
— Я спас ему жизнь, — Целитель непринужденно пожал плечами, показывая, что не боится хозяина “Спрута”.
— Видимо, именно поэтому он не прирезал вас сразу. Но я чувствую, здесь есть что-то еще.
Стонворд встал из-за стола и направился к двери.
— Тсс, — послышалось где-то внизу. Лекарь посмотрел на звук и увидел на деревянном полу очертание лица. Лигн показывал, что он рядом и придет на помощь, если понадобится. Хорошо, его поддержка не повредит.
— Нел, зайди к нам, — крикнул капитан, выглянув за дверь. После чего вернулся на прежнее место.
Спустя короткое время девушка робко вошла в помещение.
— Я пришла, мой капитан, — она потупила взгляд, поглядывая на Целителя.
— Скажи мне, дорогая, кто наш гость? — Стонворд продолжил курить трубку.
Она медлила, словно сомневалась, стоит ли говорить, потом все же решилась и выпрямившись, произнесла.
— Он лекарь, мой капитан, — девушка бросила долгий выразительный взгляд на Анджея. Отчего-то он понял, что она видит его насквозь. И от нее наверняка не укрылось то, что он является не обычным лекарем, а Целителем. Однако, девушка почему-то решила не озвучивать этот факт.
Брови Стонворда удивленно поползли вверх.
— Вот как? — задумчиво произнес он, — спасибо, Нел. Ты очень помогла, можешь идти.
Девушка кивнула и вышла из каюты.
Целитель очень удивился. По всей видимости, Нел обладала телепатией или чем-то подобным. Теперь понятно, почему хозяин “Спрута” держал ее при себе, несмотря на принадлежность к женскому полу. Но откуда у нее такие способности. Возможно, в ее груди тоже бьется сердце с осколком одного из кристаллов Богов.
— Весьма ценная у вас профессия, господин Анджей. Не хотите присоединиться к нашей команде? — Стонворд встал и стал расхаживать по комнате, стуча деревянным протезом.
— Сожалею, но не могу принять вашего предложения, — Целитель совсем не сожалел, но не собирался злить хищника. Мало-ли что может прийти ему на ум.
— Жаль, весьма жаль. Думаю, уговаривать вас бесполезно, — капитан утверждал, не спрашивал, — знаете, в Эауне заплатят немалые деньги за лекаря из Магналии.
Анджей посмотрел на пол и жестом показал Древу, чтобы не высовывался.
— Значит, теперь я ваш пленник? — лекарь не испытывал ни малейшего страха, лишь сожаление, что не сможет добраться до Светлодара так быстро, как бы хотелось.
— Гость, мой дорогой Анджей. Вы мой дорогой гость.
— То, что дорогой — я уже понял. Однако, гостей не принято продавать.
— Я уступлю вас, как гостя, за скромную сумму, — Стонворд мило улыбнулся и снова высунулся за дверь.
В каюту вошел высокий лысый мужчина ростом не менее двух метров с широким мускулистым телом. Его сильными руками можно было гнуть подковы. Лицо словно каменное — ни единой эмоции.
— Знакомьтесь — это Бор. Он ваш новый друг, — представил великана капитан, — он будет оберегать вас от глупостей.
Да уж, с таким телохранителем все глупости из головы мигом развеются. Без меча, лекарь с ним вряд ли бы справился.
— Очень заботливо, с вашей стороны, — иронично произнес лекарь, рассматривая Бора. Тот стоял все так же неподвижно.
— Возможно, вы передумали и все же хотите остаться на “Спруте”, как член команды? — на миг на лице Стонворда промелькнула надежда. Анджей лишь развел руками.
— Не знаю, на что вы рассчитываете… — хозяин судна небрежно махнул рукой и, сев на стул, снова принялся пускать клубы дыма. Он отвернулся куда-то в сторону, давая понять, что беседа окончена. Бор открыл дверь, пропуская Анджея вперед.
- Предыдущая
- 11/65
- Следующая
