Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Покинутые небеса - де Линт Чарльз - Страница 55
Лили мрачно оглядела свою обычно аккуратно прибранную кухню. Все банки и коробки были сброшены с полок. Упаковки сыпучих продуктов были безжалостно разодраны, содержимое рассыпалось по всему полу, а обеденный и разделочный столы выглядели так, словно над ними пронесся ураган. Крупа, мука, сахар, чай, кофе, макароны смешались в одну невообразимую массу. Все придется выбросить.
Кроме того, несмотря на открытые окна, в кухне невыносимо воняло. Поверх рассыпанных продуктов из морозильной камеры было выброшено и начало гнить мясо. Повсюду виднелись лужи от растаявшего мороженого, соусов, растительного масла и молока. Были открыты или разбиты даже банки с консервами и вареньем.
Вандалы, видимо, пришли сразу же после того, как Лили уехала в аэропорт, так что все продукты за несколько дней успели основательно испортиться. Вонь была настолько отвратительной, что Лили снова почувствовала тошноту.
– Какой же ценностью я, по их мнению, обладаю? – спросила она.
Хэнк отыскал мешки для мусора и начал наполнять их испорченными продуктами.
– Кабы знать, – сказал он. – Но мы скорее всего еще долго не сможем догадаться, ради какой цели затеян весь этот шум.
2
Коди по-прежнему предпочитал оставаться в тени, так что Рэю после разговора с Джеком несколько часов пришлось рыскать в поисках койота по всему городу.
Только ближе к полудню он наконец-то заметил длинный белый «линкольн», припаркованный у входа в закусочную «У Сесиль», круглосуточно работающего заведения, некогда построенного на шоссе, но, с тех пор как город разросся, ставшего одним из городских ресторанов. Рэй пристроил взятый напрокат «форд» позади белого автомобиля и заглушил двигатель. Из машины ему была видна спина сидящего за столом Коди, его густые темно-серые волосы, собранные в пучок на шее, и очень темная кожа, словно ее обладатель только и делал, что валялся под палящим солнцем.
Если бы Рэй нашел Коди сразу, вероятно, все сложилось бы иначе. Возможно, они смогли бы договориться. Возможно, Рэй ограничился бы шумным скандалом. Но у него было слишком много времени на размышления, и первоначальная вспышка ярости превратилась в жаркие угли, тлевшие в глубине души. Их жар не давал ему возможности сосредоточиться на чем-то другом. Джек ошибся. Даже после того, как Рэй выслушал всю историю целиком, у него было только одно желание относительно Коди.
Рэй проворно выбрался из машины и вошел в ресторан. Женщина за стойкой подняла взгляд от стаканов и попыталась ему что-то сказать. Слова мгновенно застряли у нее в горле, как только барменша заглянула в потемневшие глаза посетителя. Рэй легко скользил между столиками и людьми, даже не пытаясь скрыть своего присутствия, но держался достаточно напряженно, чтобы его кожаные ботинки не произвели ни единого шороха при соприкосновении с линолеумом.
Добравшись до нужного столика, Рэй схватил Коди за волосы и сильно стукнул лицом о стол. Содержимое кофейной чашки и остатки позднего завтрака разлетелись во все стороны, часть пищи попала на пол, остальное шлепнулось на противоположный стул. Из-за соседнего столика вскочили встревоженные посетители. Рэй оттянул голову Коди назад и занес для удара кулак, но тут же замер от неожиданности. Длинное дуло пистолета 45-го калибра с перламутровой рукояткой почти уперлось ему в живот.
Рэй разжал пальцы и отступил на шаг.
У Коди был разбит нос, и две тонкие струйки крови стекали от ноздрей к подбородку, каплями падали на салфетку и белую рубашку. Глаза не выражали абсолютно ничего, но губы слегка растянулись в улыбке. Коди протянул свободную руку за салфеткой, чтобы вытереть лицо, и пистолет немного качнулся.
– Рэй, все дело в том, что ты мне нравишься, – произнес он.
Голос звучал немножко гнусаво, как при сильном насморке, но был совершенно спокойным, словно не было разбитого носа и струек крови, словно они продолжали давно начатую дружескую беседу.
– Только поэтому ты остался жив. Пока. – Коди приложил пальцы к носу и выпрямил его, ничем не показывая, что чувствует боль после перелома. – Не объяснишь, что все это означает?
Рэй засомневался.
– Впрочем, можешь ничего не говорить, – продолжил Коди.
Дулом пистолета он указал на свободный стул. Рэй стряхнул с пластикового сиденья остатки еды и сел; в тот же миг пистолет исчез в наплечной кобуре. Коди окинул взглядом зал.
– Господа, представление окончено.
Ничуть не успокоенные посетители медленно уселись на свои места. Люди за стойкой снова уставились на свои стаканы. В руке барменши замерла телефонная трубка. Как только взгляд Коди остановился на женщине, она немедленно опустила ее и отвернулась к кофеварке. Вокруг возобновился негромкий гул разговора; все присутствующие старательно делали вид, что ничего не произошло.
– Ну, что привело тебя сюда? – спросил Коди, повернувшись к Рэю.
– Ты не сказал, что она приходится мне внучкой.
– А ты и не спрашивал об этом.
Рэй вцепился в край стола, и от напряжения костяшки его пальцев побелели.
– Не делай глупостей, – предупредил его Коди.
– Почему ты впутал ее в это дело?
– Потому что она – уникум. Разве ты не знаешь, как редко встречается такая смесь – в ее жилах течет кровь воронова племени и псовых?
Чтобы продолжить разговор, Рэю пришлось сделать глубокий вдох и выдох.
– Речь идет о моей семье.
– Ба, можно подумать, ты много о ней заботился до сегодняшнего утра.
– До сегодняшнего утра я вообще не подозревал о ее существовании.
Коди поднял салфетку и промокнул последнюю капельку крови с подбородка. Затем он смял кусок ткани, бросил его на стол и поудобнее уселся на стуле. Рэю пришлось ждать – больше он ничего предпринять не мог, – пока Коди вытащит пачку сигарет и закурит.
– И все же. Кто тебе о ней рассказал? – спросил Коди.
– Джек.
Коди рассмеялся:
– А что еще интересного сообщил тебе этот старый болтун?
– Что ты привлек к этому делу кукушек.
– А что тут такого? Нам с ними нечего делить. Беспокоиться надо только воронью, а я пока не вижу, чтобы у тебя выросли черные перья.
Рэй молча покачал головой. Позвать на помощь кукушек все равно что попросить стаю пираний отыскать потерянное в воде кольцо, а самим при этом не выйти на берег.
– В ней есть воронья кровь, – заметил он.
Коди окинул его долгим внимательным взглядом и выпустил вверх тонкую струйку дыма. Он совершенно не обращал внимания на посетителей закусочной, с любопытством посматривающих на них со всех сторон.
– Тебе надо научиться расслабляться, – сказал он. – Расслабляться и доверять мне. Твоей малышке абсолютно ничего не грозит.
Рэй снова покачал головой:
– Ты хоть представляешь, что со всеми нами произойдет, если они доберутся до горшка Ворона?
– Этого не случится.
– Как ты можешь быть в этом уверен?
Коди махнул сигаретой в направлении пепельницы; большая часть пепла упала на скатерть.
– Я все держу под контролем.
– Так же как и в прошлые разы? Или этот случай – исключение?
Коди печально покачал головой:
– Рэй, на тебя это не похоже. Когда ты успел стать таким пессимистом?
Рэй поднялся со стула.
– Наш разговор еще не окончен, – заметил Коди.
– Тогда можешь меня пристрелить.
– А ты не подумал, что я хотел попытаться ей помочь? – спросил Коди вслед уходящему Рэю.
Тот помедлил и оглянулся. Коди по-прежнему смотрел на противоположный край стола, а дымок от сигареты струился по его щеке. Рэй вернулся и подошел вплотную к Коди.
– Помочь? – переспросил он.
Коди поднял голову:
– Морганы всегда недолюбливали ее сородичей.
Значит, Джек и тут оказался прав. Коди привлек на свою сторону сразу два клана кукушек. Представителей семейства Куто никак нельзя назвать добропорядочными гражданами, но Морганы еще хуже – у них с вороновым племенем давние счеты, а с Джеком особенно. А поскольку внучка Рэя в то же время является и дочерью Джека, дела совсем плохи.
- Предыдущая
- 55/121
- Следующая