Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Кокс Грег - Кровный враг (ЛП) Кровный враг (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кровный враг (ЛП) - Кокс Грег - Страница 28


28
Изменить размер шрифта:

Тлеющий труп был одним из нескольких десятков тел, усеивающих улицы и площадь. Разорванные горла и бледные тела свидетельствовали о последних минутах многих несчастных горожан. Вестники смерти хорошо поужинали сегодня.

Виктор оглядел пожарище и тела смертных с явным одобрением. К утру Страсба не будет представлять из себя ничего кроме сгоревших руин, населенных только падалью. «Отлично»,— произнёс он, — «Пройдёт много времени, может минует много смертных жизней, прежде чем человеческая чернь снова осмелится бросить нам вызов». Снова одевая свой шлем, он оседлал Аида и развернул лошадь, так что церковь осталась у него за спиной. «Моя дорогая жена отомщена».

«И Соня», — радовался Луциан внутри волка, — «больше вне опасности!»

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

ЗАМОК КОРВИНУСА

Праздник в честь триумфального возвращения Виктора в замок Корвинуса начался вскоре после захода солнца. Элегантные вампиры в праздничных нарядах толпились в большом зале замка, который был сценой самого разнообразного веселья. Багровые флаги свисали с потолка. Трубадуры, размещенные в галерее, бодрой музыкой своих лютен и арф конкурировали с резвым смехом и болтовнёй сплетничающих вампиров. Пылающие факелы освещали зал, показывая великолепную одежду бессмертных господ и дам.

Виктор сидел за длинным столом, наблюдая за собравшимися со своего места на помосте. Соня сидела справа от него, в то время как Николай занимал почетное место по левую руку от Виктора. Величественные члены совета занимали оставшиеся места за столом. Их относительная близость к старейшине говорила об их ранге в ковене. Белоснежная скатерть покрывала стол, свечи из пчелиного воска давали дополнительное освещение для того, чтобы известные вампиры могли видеть и были увидены. Бокалы и столовые приборы были сделаны из золота или олова для того, чтобы избежать увечий ликанов, в обязанности которых входило подготовка и уборка стола.

Под помостом, на основном этаже зала, ряды столов и скамеек были установлены, чтобы вместить различных придворных, ремесленников, солдат и фрейлин. Свежая солома, сильно пахнущие травы устилали пол, чтобы впитать пролитый соус, вино и кровь. Ликаны — слуги сновали взад и вперед между залом и кухней (расположенной на безопасном расстоянии, в качестве меры предосторожности против пожара), неся бесконечное множество вкусных угощений и блюд.

Несмотря на то, что вампиры могли жить исключительно на крови, не многие были готовы отказывать себе в эпикурейском удовольствии полакомится также смертной едой. Они ели, чтобы вспомнить забытые чувства и ощущения вместо того, чтобы поддерживать себя. Вечность была слишком длинной и требовала немного разнообразия сейчас и в последующем.

Луциан наблюдал за торжеством со своего места за Виктором. Облачённый в свои лучшие тунику и рейтузы, он смирно стоял за плечом Виктора, ожидая пока слуги поднесут превосходную пищу для удовольствия Виктора. Новый блестящий оловянный значок был приколот к его груди. Задачей Луциана было пробовать пищу до старейшины, для того, чтобы убедиться, что еда не отравлена.

По правде говоря, риск был минимальным. Это было скорее традицией, чем необходимостью. Луциан сам вызвался дегустировать еду Виктора, в основном в качестве предлога, чтобы быть рядом с Соней. Это задание также позволило ему пробовать изысканные деликатесы, приготовленные для длинного стола, что было довольно приятным преимуществом.

Уже сегодня Луциан наслаждался вкусом жареного кабана, скворца и павлина, вместе с экзотически приготовленным тушеным мясом, пирогами и пудингами. Особенно ему понравилось печенье «гроб» с финиками, зеленью, имбирем и яйцами. Такая изысканная кухня была ярким контрастом каше и сырой баранине, к которой он привык, как ликан. «Может не такая вкусная, как мясник из деревни», — рассудил он, — «но, тем не менее, вкусно».

Однако, несмотря на вкусовое великолепие банкета вампиров, наибольшим чудом за длинным столом оставалась сама Соня. Жёлтое мерцающее платье из парчи украшало ее прекрасные формы. Золотая пыль сверкала в её волосах.

Луциан не удержался и тайком посмотрел на неземную принцессу, пока ее отец был погружен в разговор со своими гостями. Ее изысканные манеры за столом были совсем не похожи на неопрятные привычки ликанов. Она не разгрызала по варварски кости в своих блюдах и не вытирала руки об одежду. Вместо этого она аккуратно резала свою пищу на кусочки с помощью ножа. Луциан тайно восхищался ее тонкими руками, вспоминая, как они когда— то нежно обрабатывали его раны. Он смотрел на изысканные кусочки пищи, касающиеся её губ, и его тело напрягалось при воспоминании о том, как её нежные губы прижимались к его плоти.

«Держи свои глаза при себе, ликан», — тихо прошипел Виктор, и Луциан понял, что его поймали. Он поспешно отвел взгляд от Сони, остановившись на переполненном зале перед ним.

Собаки Сорена бродили среди нижних столов, охотясь за упавшей пищей и подачками. Сам надсмотрщик, который когда— то занимал место за длинным столом, теперь сидел за столом на первом этаже, что свидетельствовало о затяжной немилости Виктора. Сорен сердито и с обидой смотрел на старейшину и его гостей. Он раздраженно огрызнулся на ликана, наполняющего его кружку. Луциан признал в незадачливом слуге ту рыжую девчонку, которая была захвачена во время охоты леди Илоны несколько недель назад. Женщина, которая называла себя Ольгой, вздрогнула от гнева надсмотрщика, возможно представив предстоящие побои. Серебряные кнуты Сорена сейчас не были при нём, но это не означает что жестокий вампир не может прибегнуть к ним после праздника.

Сидя рядом с Сореном, Крэйвен пытался поднять настроение надсмотрщика какими— то комментариями. Луциан нахмурился, глядя на этих двоих вместе. Хотя он не мог разобрать, что они говорили на фоне общего шума, перспектива знакомства Крэйвена и Сорена друг с другом беспокоила его. Ни один из вампиром не казался ему особенно заслуживающим доверия и хорошо относящимся к нему и его сородичам ликанам. Судьба не должна свести вместе этих двоих в достижении своих гнусных целей в ковене!

Взрыв аплодисментов и оваций возвестили прибытие шедевра шеф— повара: захватывающе сочетание сахара, марципана и желатинизированной крови, сформированных в идеальную копию самого замка. Фанфары сопровождали блестящий алый десерт, в то время как группа ликанов несла миниатюрный замок к столу старейшины.

«Прелестно!» — объявил Виктор о шедевре, поставленном перед ним. С помощью своего ножа он отрезал тонкий слой от наружной стены замка, а затем кивнул Луциану, который, отломив кусок слоя пальцами, бросил его в рот. Виктор смерил Луциана зловещим взглядом, как будто старейшина на половину надеялся, что десерт был все— таки отравлен.

Увидев что сахарная сладость не смогла убить Луциана, куски торта были распределены между присутствующими. Все обедающие на помосте получили по львиной доле торта. Соне досталась желатиновая красная колокольня, в то время как Виктор поглощал большую часть орудийной башни. Луцин задержал вкус десерта на языке — он уловил провокационный запах застывшей крови под сладким ароматом.

После того, как торт был полностью съеден, Виктор поднялся, чтобы обратится к собравшимся: «Братья и сестры по крови, я очень рад, что вы все собрались здесь в честь этого праздничного события. Наш ковен познал много горя за последние недели, но я могу заверить вас, что наши враги были жестоко наказаны и не побеспокоят нас больше. Пусть сегодняшний праздник отметит начало счастливых времён для всех нас».

Ликующие крики встретили заявление старейшины. Виктор принял выкрикиваемые почести, прежде чем снова заговорить: «Как предвестнику радостного события, мне доставляет огромное удовольствие объявить о помолвке моей дочери Сони и наследного принца Николая, сына Маркуса. Это превосходный союз, который будет освящен накануне праздника святого Георгия, почти через три месяца, и укрепит связь между нашими родами и обеспечит ещё большую сплоченность нашего ковена в новом столетии!»