Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трепет (ЛП) - Бёрнс Тревьон - Страница 26
Может быть, ей было суждено заразить всех и вся, кто посмел подойти слишком близко, заглатывая их в темноту, которая, как она была уверена, была заперта в ее бешено бьющемся сердце.
— Черт. Черт, — она вздохнула. — Дерьмо.
Глава 12
— Эй, Линк! — окрикнул утром Линка судмедэксперт Мартин Чжан. Его глаза светились он радости.
— Как идут дела? Или не идут? — он скосил глаза на Линка. — Яйца еще в безопасности?
Линк прошел в лабораторию.
— Черт. Пока что. Пока мы не выясним мотивы этого парня, никто не в безопасности.
Мартин выпучил глаза и обеими руками прикрыл промежность на своих белых лабораторных штанах, хихикая от радости, что его шутка вызвала редкую для Линка улыбку.
Линк обошел множество сверкающих стерильных столов в лаборатории, стараясь побороть свое желание прикоснуться ко всему, мимо чего проходил, зная, что каждый предмет за этими дверями хрупкий, как китайский фарфор.
— Есть зацепки? — спросил Мартин, выпрямляясь.
— Все еще топчемся на месте. Надеюсь найти что-нибудь здесь.
Он подошел к столу Мартина, разглядывая различные улики. Вздыхая, Линк распустил свой хвостик и позволил волосам рассыпаться, затем откинул голову назад и снова собрал их.
— Да ладно, чувак. Ты же знаешь, как я ненавижу это. Раскидываешь свою «собачью» шерсть по всей моей лаборатории. Мне пришлось купить новую метлу, потому что предыдущая испортилась из-за твоих волос.
Линк боролся с улыбкой, опираясь на стол, опустив глаза
Мартин вздохнул.
— Кого я пытаюсь обмануть? Я просто завидую. С таким же «пучком» на голове, из-за которого каждая женщина на острове кидается на тебя, я буду выглядеть, как гребаный шут.
— Да, так и будет. И да… — он поднял свои улыбающиеся глаза на Мартина. — Ты шут.
— Эй, ты не рассказывал мне, как прошла твоя встреча анонимных алкоголиков вчера? Ты выглядишь несчастным, поэтому я предполагаю, что не очень. Но, с другой стороны, ты всегда выглядишь несчастным, поэтому….
Линк фыркнул.
— Горжусь тобой, мужик.
— Не слишком-то гордись, — Линк оттолкнулся от стола и скрестил руки. — Я должен был уйти раньше, так как, очевидно, «Мясник» Тенистой Скалы не планирует останавливаться.
— Я думал, мы не даем им прозвища, пока не увидим какую-то закономерность в преступлениях? Этот парень напал только дважды.
— Ничего не мог с собой поделать.
— «Мясник» Тенистой Скалы… — повторил Мартин, обдумал это и затем скривил губы. — Не, слишком банально. Как насчет «Потрошитель» Тенистой Скалы? Кастратор? Мясоруб… О, «Стерилизатор» Тенистой скалы!
— А что потрошитель, кастратор и мясоруб не банальны?
— Ты должен признать, что Стерилизатор подходит лучше всех.
Линк сделал невозмутимое лицо.
— Хорошо, подходит.
Мартин глумился над тем, как Линк отказывался признавать его блестящий ум.
Линк кивнул в сторону разбросанных по столу улик.
— Что у нас есть?
Мартин опустил глаза на сверкающий стол.
— Не так уж много, чувак. Даже застигнутый врасплох, этот парень аккуратен. Очень хорошо убирает за собой следы. Он не оставил улик, когда напал на Тодда Локвуда, и то немалое, что он оставил сейчас, чистое, как стеклышко. Его практически невозможно выследить. Никаких отпечатков пальцев на шприце, который он выронил. Никаких следов от обуви. Ничего.
Вполуха слушая Мартина, Линк потянулся к пластиковому пакету, на который хмурился более минуты.
Мартин ударил его по руке, в результате чего Линк выронил пакет из рук.
— Перчатки, — выплюнул Мартин.
Проворчав ругательства, Линк выхватил пару латексных перчаток из коробки, примостившейся на краю стола. Надев перчатки, он поднял пластиковый пакетик, который привлек его внимание.
Больше минуты он присматривался к пакету, поворачивая его под разными углами. Издав разочарованный звук, он наклонился и включил самую яркую лампу, которая была, положив локти на стол. Он поднес пакетик к желтому свету лампы, чтобы получше разглядеть его.
— Что это такое, черт возьми? — выплюнул Линк, переворачивая то, что было похоже на кусочек пластика. — Кажется, что этот рисунок похож на пятна, как у коровы? — он приподнял бровь, пока смотрел вверх на Мартина.
— Осколок от лака для ногтей. — Мартин избавил его от этой мучительной неизвестности. — Мы также нашли оторванный кусок латекса, предположительно, от перчатки. Я не смог снять отпечаток, но скорее всего, перчатка порвалась из-за ногтя.
— Юджин сказал, что нападавший не мог быть выше 167 см, и весит где то 54 кг. Кроме того, был лак для ногтей? — Линк указал на пакет, и его сердцебиение ускорилось. — Итак, это женщина.
— Или очень маленький, очень эпатажный мужчина. Подружка Юджина уже подтвердила, что лак не ее, поэтому если мы ищем женщину, то это сужает наши поиски до примерно… э… пяти тысяч человек. И это еще не включая эпатажных парней.
Линк прищурился.
— Кто в здравом уме будет красить ногти таким цветом…
Он даже не успел закончить свою мысль, когда его осенило, и он отскочил от стола с такой силой, что чуть ли не опрокинул его.
Когда стол качнулся, Мартин соскочил со стула и отошел назад, на мгновение испугавшись, что Линк перевернет стол, и тот упадет прямо на него.
Только когда стол перестал шататься, Мартин расслабился.
— Почему к тебе приходят твои прозрения только тогда, когда я нахожусь по другую сторону двухсотфунтового стола?
Линк не слушал, однако по его глазам было видно, что его мысли где-то далеко. Его глаза метались из стороны в сторону, и складывалось ощущение, что он вел тихую войну с мыслями в своей голове. Он нахмурился и посмотрел на пакетик, изучая осколок лака. Затем снова поднял глаза, позволяя своим мыслям снова улетучится куда-то далеко.
Линк направился к двери.
— Эй! — Мартин махнул рукой в воздухе, зная, что ничего не сможет остановить Линка, если он этого не хочет. Он протянул к нему руки. — Я еще с этим не закончил.
С рычанием, которое заполнило комнату, Линк развернулся на каблуках, потопал обратно к столу и бросил пакет, а затем рванулся к двери.
***
— Веда, от имени каждого сотрудника этой больницы, прошу тебя, пожалуйста, верни все, как было, или успокой его. Короче, сделай все возможное, чтобы унять этого мужчину. Десять сотрудников получили выговор этим утром. Гейдж в ярости, и, честно говоря, мы не можем больше это выносить.
— Я не могу вернуть все, как было, или успокоить мужчину, который даже не спит со мной в одной постели.
Этим утром Веда знала, что, должно быть, бьет все рекорды больницы по размеру мешков под глазами. Они, действительно, выглядели словно «награды».
— Так он действительно просто собрал сумку и ушел? — спросил Джейк, прислонившись к стене с другой стороны окна аптеки. — Неудивительно, что вы оба выглядите, словно восставшие из ада.
— Может быть, это к лучшему, — пробормотала она, пиная носком ботинка половицу. — Возможно, я слишком испорчена для того, чтобы строить какие-либо отношения. Если откажусь от него сейчас, у него еще может быть шанс восстановить отношения со Скарлетт.
Джейк наклонил голову.
— А теперь не стой здесь и не притворяйся, что ты не вырвешь глаза Скарлетт, если она хоть посмотрит в его сторону. Ты любишь все его грязные секреты, как и он твои. Ты выглядишь так жалко и опустошенно сейчас, что я начинаю беспокоиться, что это заразно. Слава Богу, стекло в окне толщиной в четыре дюйма. Твои страдания, должно быть, точно заразны.
— Гейдж хочет всю меня, но я никогда не смогу дать ему этого. Каждый раз, когда я думаю, что дала ему достаточно, он давит на меня еще сильнее. Я никогда не смогу дать зайти ему так далеко, как он хочет, — Веда посмотрела на оживленный коридор, где взгляды ее коллег оставались холодными и осуждающими. — Может, любить его — значит отпустить его. Я только причиню ему боль, верно? — она оглянулась на Джейка. — Такая женщина, как я… я никогда не смогу поддерживать нормальные отношения, постоянные отношения. Так или иначе, та тьма во мне повлияет на него.
- Предыдущая
- 26/50
- Следующая