Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Контрабандный рейс. Приключение Хана Соло и Чубакки - Рака Грег - Страница 14
Рев вуки эхом отразился от стен. Соло посмотрел из-за спины Иматта. Чуи был уже в самом низу. Но кубаз предвидел этот путь побега и теперь пытался преградить им дорогу. Кореллианин оттолкнул Иматта и навел бластер, но угол был дико неудобный. Чуи с кубазом стояли так близко друг от друга, что стрелять было слишком рискованно. Вуки заревел снова, схватил кубаза за воротник и шмякнул о стену, после чего открыл дверь и зашвырнул его прямо в фойе.
— Ну да, — прокомментировал Иматт. — Он силен.
— Вперед, — повторил Соло.
Они ворвались в фойе. Старик все так же валялся на своем диванчике.
— Я сделал, как ты просил. — Он протянул ладонь.
Соло швырнул ему несколько кредитов и побежал к дверям. Иматт не отставал. Чуи теперь следовал сзади, и кореллианин вновь услышал характерный щелчок тетивы арбалета, а за ним — тяжелый гул разряда, ударившего в стену. Выстрелы из обычных бластеров, проносившиеся с более высоким воем, преследовали их до самого выхода. Оказавшись на улице, Соло повернул и припустил к спидеру, но тут заметил какое-то движение справа. Охотник-человек занял позицию за другим спидером, на котором, очевидно, и приехала бригада. Кореллианин выбросил руку, схватил Иматта за пончо и потянул вниз, одновременно нырнув сам. Выстрел человека прошел выше и пробил дыру в фасаде отеля.
— Они не оглушающими стреляют, — заметил Соло. — Они нас убить хотят!
Вуки протянул руку и рывком поставил напарника на ноги. Тот в свою очередь потянул за собой Иматта. Чуи фыркнул.
— Живыми, — ответил кореллианин. — Живыми мы стоим больше!
— Хватит болтать, побежали, — сказал повстанец.
Когда они повернули за угол, новый выстрел едва разминулся с плечом Соло. Метрах в пяти от того места, где кореллианин оставил машину, стоял какой-то мотоспидер. Раньше его здесь не было, и контрабандист чуть не влетел в неожиданное препятствие. Он повернул в последний момент, держа курс на свой V-40. И запрыгнул на переднее сиденье, радуясь, что оставил верх опущенным. Иматт кувыркнулся на сиденье пассажира рядом с Соло. Когда Чуи плюхнулся на заднее, машина аж присела на репульсорах. Соло врубил мотор, вдавил ногой педаль и потянул ручку на себя. Спидер сорвался с места, сделал разворот. Впереди стоял охотник-человек, который вышел из укрытия и целился из винтовки. Оружие было с оптикой, но Соло мог поклясться, что чувствует на себе прицельную рамку; перекрестье легло точно промеж глаз. Спидер с воем помчался на охотника.
Соло понимал, что сейчас его застрелят. Он ничего не мог поделать, прятаться было негде, поворачивать — некуда. Охотник держал его на мушке.
Иматт приподнялся на одно колено, приставил свой карабин к плечу и выстрелил. Соло был уверен, что он промахнулся, но человек зашатался и упал, выпалив в белый свет. Спидер пронесся мимо, затем Соло развернул машину обратно в сторону отеля. Они промчались мимо входа как раз в тот момент, когда появились гран и дроид. Чуи выстрелил снова — разряд из арбалета разорвался над головами охотников — и проворно нырнул в укрытие. На экране заднего вида Соло заметил, как гран упал на землю, засыпанный мелкими камешками. Дроид дал последний залп, один из выстрелов оцарапал корму спидера. Тот клюнул носом, но Соло потянул рукоятку на себя и выровнял машину.
— Надеюсь, у вас есть план действий, — сказал Иматт.
— Ну да, есть, — заявил контрабандист. — Едем в космопорт, там стоит наш корабль, мы на нем валим. Это хороший план.
— Не очень-то он хорош.
— Могу отвезти обратно в отель, если хотите, — огрызнулся Соло.
— Нет, спасибо, — ответил повстанец. — Попробуем по-вашему.
Кореллианин выехал на главную дорогу и врубил полную скорость. Дома и машины проносились мимо размытыми пятнами. Он снова бросил взгляд на экран заднего вида и перевел дух. Чубакка перезаряжал арбалет.
— Она сдала нас с потрохами, — сказал Соло.
Вуки рассерженно зарычал.
— Тогда как они узнали, где нас искать? — с нажимом спросил кореллианин.
— Могу назвать пару вариантов, — вставил Иматт, откинувшись на спинку кресла. — Предательство — не единственный из них.
— Зато единственный, к которому я привык.
— Тогда мне вас жаль. Доверие — штука редкая и дорогая, но его не обрести, если не одаривать им других.
«Этот тип выражается совсем как тот старик», — подумал контрабандист.
— Доверием не одаривают, его надо завоевать, — сказал он. — Как и дружбу.
— Вы, должно быть, очень одиноки, — заметил Иматт.
Соло не ответил.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Глава 09
Ошибки исключены, спасение тоже
Это и есть их корабль, — сказала Бек.
— Да, мэм. — Голос капрала, взявшего на себя командование отделением в отсутствие Лавины, звучал недоверчиво даже через фильтры шлема. — Выглядит не особо, мэм.
Бек молча кивнула в знак согласия. Корабль оказался модели YT-1300, как и докладывал капитан Хоув. На ее взгляд, грузовик не знал хорошего обращения с того самого дня, когда сошел со стапелей «Кореллианской инженерной корпорации». О покраске владельцы явно даже не задумывались, а бесчисленные царапины и вмятины на корпусе оставляли впечатление, что корабль не берегут, а гоняют на износ.
Еще один штурмовик приблизился к грузовику и быстро просветил по кругу ручным сканером.
— Они изменили СЧ-ответчик, — сказал солдат. — Очень сильно шумит. Не могу достоверно определить идентификатор. Он передает позывной «Бюро находок».
— Снимите силуэт и перешлите на «Неистового», — приказала Бек. — Мне нужна точная идентификация.
— Слушаюсь, мэм.
Оперативница достала комлинк и нажала на кнопку:
— Сержант, это Бек. Мы нашли корабль. Доложите обстановку.
Послышался треск статики, потом прорезался голос Лавины. Без шлема он звучал на удивление четко даже по комлинку. Также были слышны рев мотора спидера и вой ветра.
— Все как вы и предсказывали, коммандер. Охотники за головами заглянули в другой ангар, после чего направились в город. Я достал мотоспидер, чтобы следовать за ними. Они остановились возле дешевого отеля в южной части Мотока, у края купола, и вошли в здание. Я остался в укрытии снаружи, и вы оказались правы, мэм. Не прошло и трех минут, как появились те двое, которых мы повстречали в галерее, в компании с третьим лицом, а следом за ними — охотники. Я не смог достоверно опознать третье лицо, но уверен, что это Иматт.
— За ними погоня?
— В данный момент нет, хотя двое охотников наверняка возобновят преследование.
— Всего двое?
— Мне пришлось проявить инициативу для обеспечения исполнения вашего плана, мэм.
— Надеюсь, скрытно?
— Очень скрытно, мэм.
— Кто?
— Грана и человека пришлось нейтрализовать, чтобы добыча могла уйти, мэм.
Бек даже не пыталась скрыть улыбку, хотя и скрывать было особо нечего.
— Сообщите мне, когда они будут возле порта.
— Понял.
Женщина сделала паузу:
— Отличная работа, сержант.
— Спасибо, мэм.
Бек спрятала комлинк и повернулась к штурмовику со сканером:
— Ну что?
— Скачивается, коммандер. Корабль опознан как... «Сокол Тысячелетия». Известный владелец — кореллианин, разыскиваемый за множество преступлений, от контрабанды до одного случая, когда он выдавал себя за имперского офицера. Имя: Хан Соло. У корабля также есть зарегистрированный второй пилот — вуки по имени Чубакка.
Солдат протянул оперативнице сканер, на экране которого медленно вращались фигуры человека и вуки.
— Те двое из галереи, — сказала Бек. — Прекрасно. Капрал, передайте приказ всем имперским подразделениям немедленно прибыть сюда. Когда все соберутся, разместите два отделения вокруг корабля. Остальные должны укрыться за пределами ангара. Доведите до сведения тех, кто остается снаружи, что они должны находиться в засаде до моего приказа. Нельзя спугнуть добычу, пока она не окажется в западне.
- Предыдущая
- 14/21
- Следующая