Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Когда бета рычит (ЛП) - Лангле Ив - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

Хорошая новость — она не в центре внимания сотни или около того собравшихся волков. Все мужчины. И их слишком много для одного места.

Существовала причина, по которой большинство волков-самцов жили небольшими стаями или предпочитали одинокий образ жизни. Слишком много тестостерона в одном месте всегда приводило к насилию.

Вот только сегодняшнее насилие спланировано заранее. Даже потворствовалось. Заинтересовавшись происходящим, Арабелла заметила говорившего в центре покрытого клевером луга. Возможно, она никогда не встречалась с этим человеком, но могла предположить, что он один из старейшин на Совете ликанов. Старик был одет в простую черную мантию, которую можно снять, когда придет время выпустить волка на свободу. Капюшон сполз ему на плечи, обнажив редеющие волосы на голове и резкие черты лица.

Словно почувствовав её внимание, он посмотрел в сторону Арабеллы. Один взгляд в его холодные темные глаза — и она поняла, что он не проявит сострадания. Он был ликаном старой закалки. Ведь только человек, застрявший в прошлом, согласился бы с этим варварским безумием.

Отвернувшись от неё, советник обратился к толпе:

— Добро пожаловать на священный луг, братья мои. Хотя прошло уже немало времени с тех пор, как мы проливали кровь на этом поле, отсутствие приемника и необходимость божественного вмешательства сделали испытание боем неизбежным. Но мы не боимся пролить немного крови и пота. — Его слова были встречены приветствиями. — Хотя схватка ещё не началась, наша драгоценная лунная богиня уже дарит нам своё благословение. Она — свидетель предстоящей битвы за следующего лидера стаи Северных озер. — Снова свист и приветствия.

Что за чушь собачья. Хотя Арабелла слышала о ритуальной битве за звание альфы, сама она её никогда не видела. Как и любая другая женщина.

Ликаны всё ещё были очень патриархальным обществом. Они сами устанавливали правила. Они принуждали. Ну, по крайней мере, в стаях, которые она знала на восточном побережье. Но после того как Арабелла увидела прайд Арика, ей пришлось задуматься, может быть, в других местах всё по-другому. Она определенно не была воспитана, чтобы думать о себе как о чём-то неполноценном. С другой стороны, она не знала о жизни в стае ничего, пока её родители не смогли больше скрывать правду.

Арабелла выросла в пригороде, обычное дитя родителей-яппи, нормальная до тех пор, пока не достигла подросткового возраста и правда не выплыла наружу.

Проснувшись в саду со смутными воспоминаниями о погоне за кроликами — и поимке одного, застрявшего во рту, — она побежала к матери, рыдания и паника сделали её рассказ бессвязным.

Но её мать знала, что произошло.

— Дорогая, ты же оборотень. — Забавно, что даже спустя столько лет эти слова всё ещё эхом звучали в её голове. Большинство девочек получали прокладки с крылышками — когда у них начинались месячные, она же проходила ускоренный курс обучения тому, как изменится её жизнь.

Жить вне стаи не означало, что родители Арабеллы не учили её и Джеффа основам существования в ней. Они знали о группах ликанов и Совете оборотней, а также о законах, которые ими управляли.

Строгости и нелюбовь к жизни с сородичами, вот что в первую очередь заставило её родителей уехать после рождения Джеффа. Они пытались предупредить Арабеллу, что жизнь в стае может быть не очень подходящей, что ей лучше жить на воле.

Глупая Арабелла считала, что жить с себе подобными — это здорово, и это ещё одна причина, по которой она ухватилась за предложение Гарри жениться.

«Выходи за меня замуж и присоединяйся к моей стае. Будь с себе подобными. Никогда не скрывай, кто ты есть. Будь со мной». Такие правильные слова.

Как она могла сказать «нет», когда он обещал ей то, чего она хотела? Место, которому она могла бы принадлежать и быть самой собой.

Ошибка.

Но нет смысла оплакивать прошлое. Только сейчас имело значение, настоящее время, в котором мужчины сбрасывают одежду и входят в многовековой импровизированный открытый круг.

Никто из них не смотрел на Арабеллу, но она внимательно изучала их. Один из этих мужчин овладеет ею ещё до конца ночи.

От этой мысли у неё скрутило живот.

«Я буду драться, прежде чем позволю кому-то снова заявить на меня права».

Она потянула за удерживающие её цепи, но они не ослабли. Схватка началась. Претенденты выстроились в ряд, и пожилой член совета объявил их по именам, стае и текущему статусу наблюдающей толпе. Некоторые получили аплодисменты. Другие — насмешки.

Каждый из претендентов произносил одни и те же ритуальные слова, заявляя о своих намерениях.

— Я бросаю вызов любому, кто хочет стать следующим альфой.

Те, кто претендовал на место альфы, были разного возраста и размера, от молодого и гладкокожего жилистого типа до мужика в возрасте с бочкообразной грудью, в котором она узнала Фергюса, альфу небольшой стаи, который уже пережил четырех жен.

Она не могла не содрогнуться и лишь отчасти от холода.

Наступила глубокая ночь, и успокаивающий свет луны больше не омывал её кожу, так как сейчас она пряталась за облаками. Даже от скрытой луны Арабелла чувствовала притяжение, её серебристый голос будто пел: «Беги со мной». Бег. Полет. Свобода.

Прошли годы с тех пор, как она в последний раз по-настоящему слышала песню лунной сирены, знак того, что её волчица близка к обороту. Снова. И как раз вовремя для конца.

Поскольку луна не делилась своим серебристым сиянием, пришлось немного отложить бои, пока по периметру устанавливались фонари. Никто не хотел пропустить это действо.

Здоровое уважение к лесу и собственной коже означало, что ликаны использовали электрические факелы вместо настоящих. Равномерно распределённого света нескольких десятков фонарей на батарейках было недостаточно, чтобы рассеять все тени. Большая поляна оставалась покрыта темными расщелинами и пятнами по краям. Пятнами, которые могли скрыть всё, что угодно, например мужчину с глазами цвета расплавленного золота, выражением свирепой решимости, широко расправленными плечами и уверенной походкой, достойной короля.

Прежде чем кто-либо успел отреагировать на присутствие Хейдера, он заговорил, его голос звучал мощно. Но ещё удивительнее было то, что он произнёс.

— Я бросаю вызов любому, кто хочет стать следующим альфой.

Глава 19

Заявление Хейдера было встречено шквалом рычания, воплями негодования и грубых замечаний о его происхождении.

Это могло продолжаться ещё какое-то время — и закончиться резней, учитывая то, что одна собака сказала о его матери. Однако возмущение улеглось, когда старик, щеголявший в последней версии мрачного одеяния Жнеца, поднял руки и произнёс единственное слово, которое эхом отозвалось в толпе.

— Тишина. — Оно привлекло всеобщее внимание.

Классный трюк, которым могут пользоваться только настоящие омеги. Лео мог провернуть такой же фокус с голосом, но предпочитал этого не делать. Говорил, что любит более практичный подход. Буквально.

Ожидая, что старик скажет, Хейдер осматривал местность, пускай даже он уже знал расположение. Смелость и решительность не означают глупость. Он все проверил, прежде чем смело выйти. Не то чтобы там было действительно много, что разглядывать.

Они были в лесу. Никаких зданий или дорог. И всё же, несмотря на отсутствие рукотворных предметов, огромная поляна, окруженная лесом, казалась искусственной. Отсутствие деревьев на неожиданном лугу, даже саженцев или кустарников, казалось, указывало на какой-то уход, и всё же, если это было сделано человеком, то тот, кто поддерживал его, умудрялся сохранить дикую, неприрученную суть этого места.

Густой клевер, покрывавший землю мягким зелёным ковром, источал аромат, от которого щекотало в носу. Если бы не вопрос жизни и смерти, он, возможно, наслаждался бы приятным валянием на пышном травяном матрасе, но трудно думать о простых удовольствиях, когда Арабелла висела прикованная к гигантскому полумертвому дереву.