Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сороковник. Книга 3 (СИ) - Горбачева Вероника Вячеславовна - Страница 38
— Не волнуйтесь, лицо я тоже немного подправил, — отмечает мой Наставник. И спохватывается. — Дорогая, простите, что не сказал вам сразу: ваши дети у меня, в Каэр Кэрроле, как и ваша родственница. Дон Теймур оставил для охраны замка семерых рыцарей, да кроме того, совместными усилиями мы значительно усилили магический барьер по периметру наших земель, поэтому будьте уверены: девочки в безопасности
Без слов, исполненная благодарности, обнимаю своего спасителя. Жаль только, некому было прислать мне эту весточку хоть на день раньше, глядишь — многого не случилось бы…
— И знаете, что я вам скажу? — по голосу можно понять, что паладин улыбается. — Они прелестны, как я и думал.
Когда, несколько минут спустя, возвращается ГЛАВА, я уже в состоянии достаточно твёрдо держаться на ногах без посторонней помощи.
— Так, хорошо, — деловито говорит он. — Майкл, ты превзошёл самого себя, действительно, регенерация — твой конёк. Однако сейчас тебе лучше уйти, скоро здесь будет небезопасно.
— Я останусь, — твёрдо отвечает доблестный сэр.
— Тогда, как я и предупреждал, держись в стороне, иначе угодишь под рикошет. Дорогая донна, вы готовы?
— Допустим, — отвечаю с запинкой. — А к чему?
— Сейчас мы с вами поиграем в одну детскую игру. — ГЛАВА кружит вокруг меня, явно что-то обдумывая. — Не беспокойтесь, судя по количеству совсем ещё свежих произведений искусства, осколки которых давно пора отсюда вымести, сил у вас достаточно, у нас же подобными вещами занимаются дети на первом году обучения. Называется игра — "Перекинь проклятье". Она проста: вы смотрите на меня, я на вас. — Я собираюсь возразить, но прохладные пальцы ложатся мне на губы. — Не перебивайте старшего, донна. Наш вариант игры несколько усложнён, но суть не меняется: она во взаимоотталкивании. Вы не забыли, от кого у вас Зеркало? А у ваших детей? Совершенно верно. Этот дар передаётся, как правило, через поколение, вам же он достался в виде остаточной детской ауры. Вот мы их и поставим друг против друга: моё Зеркало против вашего.
— Однако, дон Теймур, — встревожено замечаети сэр Майкл, — вы не находите, что силы изначально неравны?
— Конечно, — безмятежно отзывается ГЛАВА. — И я могу чересчур сильно отбить удар. Поэтому, дорогая донна, перед тем как приступить к игре, я прошу вас раскрыться.
— Подождите, я не понимаю…
— Зеркало, — перебивает меня ГЛАВА, — представляет собой совершенную защиту от всех видов магического нападения. Как вы уже успели убедиться, оно их отражает на атакующего. Всё просто: я смотрю на вас, вы на меня, при этом никто не отводит глаз. Проклятье Горгоны отразится от меня к вам, от вас ко мне, некоторое время мы покидаем его, словно мячик, затем оно самоуничтожится, свернувшись само в себе. Понятно?
— И всё? — недоверчиво спрашиваю. — Так просто?
— Теоретически — да. Но мы будем первыми, кто это проверит на практике. Готовы рискнуть?
— А у меня есть выбор?
— Полагаю, нет. Если не хотите остаток жизни провести с завязанными глазами.
— Готова.
Сэр Майкл подавляет вздох.
— Тогда раскрывайтесь, донна. Покажите ваше Зеркало, чтобы я мог уравновесить своё.
Вспомнив уроки Николаса, разворачиваю ауру целиком.
— Однако, — наконец, говорит глава. — Однако…
И больше не добавляет ни слова.
Я слышу лёгкое сухое потрескивание — словно осенние листья, слетая с деревьев в безветрии, стукаются друг о друга, и мне видится, как вокруг Архимага формируется тёмный кокон, наверняка гораздо больше моего, как топорщатся чешуйки совершенной защиты, перегруппировываясь, чтобы занять как можно меньший объём, адекватный моему Зеркалу. Веет грозовой свежестью — у меня даже волосы электризуются, и я чувствую, как по ним пробегают искры. ГЛАВА останавливается напротив. И без предупреждения срывает мою повязку.
Я торопливо зажмуриваюсь. Не могу!
— Работаем, Ива, — говорит он сухо. И голос его в этот момент невероятно похож на голос Николаса. Знакомые слова, да ещё такая знакомая интонация заставляют меня невольно широко открыть глаза. А уж когда я встречаюсь с янтарным взглядом Ящера — то прикипаю к нему, как кролик, попавший под гипнотизирующий зов удава.
Короткая вспышка, словно от фотоаппарата, заставляет меня моргнуть. На следующую я уже не реагирую. Дон, осторожно придерживая меня за подбородок, наклоняется ближе. Блики вокруг нас мелькают и убыстряются, словно лазерные огни на дискотеке. Дон вплотную приближает лицо к моему. Мы упираемся лоб в лоб, и я снова чувствую запах дорогого табака и горных трав.
— Ещё немного, — одними губами произносит он. И в какой-то момент глаза его из янтарных становятся чёрными. Вокруг нас замирает множество бело-голубых огоньков, они дрожат, пульсируют… и, устремившись в пространство между нами с доном, стремительно сливаются в один. Мельчают в точку. Исчезают.
С опаской смотрю на Главу. Уже всё? Его губы раздвигаются в улыбке.
— Что вы, дорогая моя невестка, — говорит он с лёгкой иронией, — всё только начинается! — Снимает невидимую пушинку с моего плеча, невзначай пощекотав шею кружевной манжетой. — Очень дорогая… Вы даже представить не можете, как я, наконец, рад вас видеть. Безнаказанно видеть, заметьте. — Он выпрямляется, словно стоять, согнув шею, ему неудобно, и мелкие гранёные в виде чешуек тёмные камушки, коими усыпан его чёрный камзол, отзываются на это движение шорохом и постукиванием. — Майкл, передай тем двоим, что вот-вот примутся крушить мою охрану, что им можно войти. И давайте, наконец, послушаем вас, донна, потому что у меня и тех, кто со мной явился, на руках оказалось достаточно много живых огневиков, и с вашей помощью я надеюсь определиться, кого из них таковыми и оставить, а кого судить, причём незамедлительно.
***
Перед тем, как выйти, сэр Майкл пытливо заглядывает мне в глаза, словно не доверяя дону. Паладин выглядит так же, как в моём последнем видении, даже кожаный облегчённый доспех тот же самый, только сейчас малость посечённый, и волосы прихвачены лёгким венцом с единственным алмазом в розетке. В этом венце сэр Светлый рыцарь похож на сказочного златокудрого короля. Лично убедившись, что со мной всё в порядке и одарив напоследок ласковым взором, он выходит.
— С-спасибо, дон Теймур, — еле выдавливаю из себя. Такое чувство, что после этой детской игры я выжата досуха. На всякий случай скашиваю глаза на ауру — она всё та же, только слегка полинявшая.
— Не стоит благодарности, донна. Я до сих пор у вас в долгу. — ГЛАВА отвешивает мне изысканный поклон. — И за первого сына, позвольте напомнить, и за второго.
За первого — это понятно, дон связывает возвращение Николаса именно со мной, но за второго? Архимаг усмехается краешком губ, идёт к двери и распахивает настежь.
— Да жива она, ваша Ива, жива и целёхонька. Пропустите их, сэры рыцари. Благодарю за службу.
И как-то так получается, что первым из братьев в павильон влетает, конечно, старший. Немедленно тормозится, поскольку то, что осталось от живописной совсем недавно скульптурной группы, у него прямо на пути. Не заметить этакое крошево с двумя одиночными, чудом уцелевшими фигурами трудно. И, конечно же, просто невозможно обойтись без коронного возгласа:
— Опаньки!
Брови у Николаса трагикомически заламываются домиком. Мага, рвущийся следом, делает попытку обогнуть брата, но тоже столбенеет, вперив ненавидящий взгляд единственного глаза в белую в чуть заметных прожилках фигуру.
— Говорил я тебе, братец, плохое обращение может даже ангела вывести из себя, — замечает наставительно Николас. — Видишь? Дойдёт до скандала с женой — лучше сам под сковородку подставься, целее будешь. Ива, ну где же ты?
Он, наконец, находит меня взглядом и накидывается с коротким рычанием. Я не успеваю пискнуть, как он сгребает меня в охапку, но тут же, спохватившись, отпускает и оглядывает с тревогой.
— Уже лучше, — негромко говорит за его спиной сэр Майкл, — намного лучше, поверь.
- Предыдущая
- 38/113
- Следующая