Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жрица богини Маар (СИ) - Булгакова Ольга Анатольевна - Страница 50
Больше всего внимания Гарима уделяла тому воину, что дольше других служил в охране посольства. И не зря. Он вспомнил, что Сегерис уже однажды гостил в посольстве. Больше двух лет назад. Упомянул, что как раз в то время у господина Далибора пала любимая кобыла, поэтому он спрашивал совета императорского конюшего и приглашал его к себе.
Даже не верилось! После стольких неудач и блуждания в потемках у нас наконец-то появилась стоящая зацепка!
Гарима с трудом сдерживала улыбку, но владела собой превосходно. Если бы я не чувствовала ее мыслей, не поверила бы, что эта внешне бесстрастная величественная жрица хоть каплю взволнована.
А вот следующие слова воина нас озадачили. Страж сказал, что в то же время в посольство приходил начальник императорских посланников. Без поручения Правителя, но по просьбе господина Далибора. Это было настолько необычно, что воин запомнил не только самого мужчину, но и красный деревянный футляр, который тот вынес из посольства.
— Любопытно, — чуть хмурясь, признала Гарима. — И как долго гостил у господина Далибора господин Сегерис?
— Тот раз без малого два месяца, сиятельная госпожа, — ответил воин и с сочувствием добавил: — Он заболел здесь в столице. Слишком сухой воздух, слишком жарко для северянина.
— Возможно, — кивнула сестра и посмотрела на меня, уроженку северных земель.
Гариме, как и мне, подобное объяснение внезапного недуга священника казалось слабым, недостаточным. Я без особенных трудностей переносила жару и сушь. При этом точно не являлась исключением — знакомые сарехи и даркези не казались болезненными. Хворь, которой страдал Сегерис, скорей была признаком истощения после ритуалов. Намекая на это сестре, я коснулась своей правой руки так, будто гладила золотую птицу. Гарима согласно кивнула.
— В этот раз он пробыл здесь три недели, — вставил Ферас. — И тоже уехал больным. Это удивительно, ведь лекарь Снурав, один из лучших лекарей столицы, бывал в посольстве в те дни.
Воин казался озадаченным, настороженным. Он поджимал губы и заметно хмурился, поглядывая на охранника, рассказавшего о футляре.
— Вы правы, — улыбнулась одними губами Гарима. — Это удивительно.
Растерянная и задумчивая Гарима расхаживала по комнате:
— Зачем ему понадобился начальник посланников?
Полдесятка шагов в одну сторону, остановка, поворот у клетки с птичками, шаги в обратном направлении, остановка, поворот у инкрустированного перламутром комода. Губы поджаты, брови сведены к переносице, пальцы правой руки теребили длинную серьгу. Многочисленные цепочки и браслеты позвякивали в такт быстрым шагам и не давали мне сосредоточиться. Не покидало чувство, что я упускаю какую-то очевидную мысль.
— Зачем ему нужен был начальник посланников? — в который раз спросила сестра, ни к кому не обращаясь.
Она так сновала уже не меньше четверти часа. С тех пор, как мы попрощались с воинами и ушли в комнаты Доверенной. На столе стыл чай, к которому Гарима даже не притронулась, лежали бумаги с пометками, которые она еще не разобрала.
— Зачем? — полушепотом спросила сестра, глядя в пол перед собой.
— Гарима, — позвала я.
Она вздрогнула, остановилась, резко повернулась ко мне. На мгновение показалось, она забыла, что вернулась к себе не одна.
— Что еще происходило в столице в то время?
Сестра сложила руки на груди и раздраженно бросила:
— Много чего. Собрание совета, беседы с послами. Два убийства. Я была занята подготовкой к ритуалам, судебными слушаниями… — она сердилась, ведь ход ее мыслей нарушили, но при этом будто оправдывалась. Казалось, она считала себя виноватой в том, что упустила из виду настолько опасного и сильного гостя столицы.
Сообразив, что тон не соответствует ситуации и обижает меня, сестра подошла к дивану и села рядом.
— Ты прости, — взяв меня за руку, извинилась Гарима. — Я перебираю события в памяти и… Это был тяжелый год, — она вздохнула, а в глазах блеснули слезы. — Кроме обычных дел, которых много тогда навалилось, была еще Ральха… Наблюдающие… Это был тяжелый год. Очень тяжелый.
Тишина, гнетущая и скорбная, окутывала нас. Мы сидели обнявшись, Гарима пыталась успокоиться, я молчала, не надеясь утешить. Никогда не нашла бы слов, чтобы притупить боль сестры.
Через несколько минут Гарима отстранилась, поцеловала меня в лоб.
— Ты не представляешь, как помогла мне тогда, — улыбнулась сестра. Заметив мое недоумение, пояснила: — Окажись ты второй Абирой, я сошла бы с ума и молила бы Великую лишить меня дара. Но боги были милостивы ко мне и послали тебя. Спокойную, рассудительную…
— Напуганную и растерянную, не желающую заниматься тем, чем суждено, — с усмешкой дополнила я, перебив сестру.
— Тебе сложно было принять предназначение, — согласилась Гарима. — Но боязнь перед неведомым, трепетное отношение к ритуалу лучше любования собой во время таинства. Я серьезно говорю. Вторую Абиру я бы не вынесла, — она покачала головой и потянулась к чайнику.
Перестоявший чай пах сильно, пряно, я знала, что он будет горчить. Как дикий мед… Сравнение напомнило о Сосновке и вернуло почти потерянную мысль.
— За мной должен был приехать императорский посланник, — я так и не взяла в руки чашку, неотрывно смотрела на золотистый напиток. От волнения во рту пересохло, голос прозвучал глухо и сипло. — А приехал господин Мирс. Потому что проиграл спор… Но он не играет в азартные игры. Он не стал бы спорить!
Звон стукнувшей о блюдце чашки вывел меня из оцепенения.
— Ты права! — воскликнула Гарима. — Совершенно!
Она вскочила и вновь принялась ходить по комнате.
— Он не игрок. Он никогда не сопровождал жриц… Многие говорили, останься он во дворце, ничего бы не случилось. Принц был бы жив… Его просто убрали с пути…
Гарима резко остановилась, встретилась со мной взглядом:
— Он говорил, кому проиграл?
Я отрицательно покачала головой:
— Я никогда не спрашивала.
— Пришло время уточнить…
Завтрак прошел в напряженном молчании. Абира ограничивала беседы, прерывала все попытки Гаримы заговорить на любую тему и старательно показывала, что оскорблена нашим невниманием. В мою сторону сестра не смотрела, даже села ко мне в пол-оборота. Гариму это тревожило и раздражало так сильно, что приборы заметно подрагивали в ее руках. Сестра бросала на Передающую напряженные взгляды, но от разговоров решила отказаться.
— Поезжай во дворец одна, — велела мне Гарима, когда завтрак закончился. — Расспроси господина Мирса, поговори с господином Нагортом. Пусть первый советник устроит тебе встречу с начальником императорских посланников. Сегодня же.
— А ты?
— Мне нужно поговорить с Альдом, тем стражем, который признался ей в любви… Это важней, — хмуро заключила сестра.
— Почему? — удивилась я. — Она успокоится через время. Как всегда.
Гарима покачала головой:
— За каждым «как всегда» стоят долгие беседы и внушения. Только мои слова больше не помогают.
— Как слова любовника могут быть сильней твоих?
Гарима грустно улыбнулась, погладила меня по плечу:
— Лаисса, ты еще молода. Ты еще не любила. Поверь, его слова будут сильней.
— Она ведь не сказала, что любит… — я искренне не понимала, почему Гарима так хотела поговорить с тем стражем.
— Абира не была бы собой, если бы призналась. Но они любовники с ее первых дней в Ратави. Не может быть, чтобы Альд на нее никакого влияния не имел…
ГЛАВА 23
Когда я зашла к господину Мирсу, он в кабинете был не один. Начальник дворцовой охраны представил мне сына, и стало ясно, что о нашей вчерашней беседе он не знал.
— Мы познакомились вчера, — призналась я, встретившись взглядом с Ферасом. — Мне следовало уточнить, что вам можно передать наш разговор господину Мирсу.
Ферас кивнул, поблагодарил и спросил, нужно ли ему уйти.
— Нет, останьтесь, — ответила я, вдруг почувствовав, что правильно говорить с обоими. — Вы ведь ничего не станете разглашать.
- Предыдущая
- 50/89
- Следующая