Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бэтмен. Темный рыцарь - О' - Страница 28
– Я проверю его по всем базам данных.
– Сделай перекрестную ссылку по адресам. Поищи в Парксайд и рядом.
В то время как Альфред занимался поиском, Брюс ушел в полумрак помещения, выкатил мотоцикл модели «Агуста Брутале» и завел его в лифт.
– Нашел одного, – сказал Альфред. – Мелвин Уайт – нападение с отягчающими обстоятельствами, два раза забирали в психиатрическую больницу Аркхем. Живет в квартире номер 1502, по улице Рэндольф, недалеко от государственных доходных домов.
– С видом на похоронную процессию, – сказал Брюс, забираясь на мотоцикл. – Это плохо.
Глава девятнадцатая
В этот день хоронили комиссара Лоэба. Не все любили комиссара, у него, безусловно, имелись враги в политических кругах, но он был Готэмцом, его смерть была несправедливой и несвоевременной, и он заслужил, чтобы ему воздали должное. Едва взошло солнце, люди начали собираться на тротуарах и занимать места у окон вдоль улицы, некоторые прихватили с собой раскладные стульчики, а некоторые полные закусок сумки-холодильники, на многих были траурные повязки. Все как один стояли со скрещенными на груди руками, опустив глаза в землю.
За исключением, пожалуй, только полиции.
Церемония продолжалась около часа.
Участники траурной процессии прошли не менее мили. Для некоторых это был шанс показать миру, что они хорошие порядочные граждане, которые воздают почести умершим. Присутствие полицейских было очень заметным. По улице маршировал, оркестр полицейского департамента Готэма, сотни людей в форме стояли на тротуарах и по обочинам дорог и регулировали движение на перекрестках. Было столько же офицеров в штатском, которые делали вид, что они наблюдают за похоронами, а на самом деле следили за всем, что происходит вокруг. Высоко на крышах домов молчаливые утомленные люди не отрываясь смотрели в оптические прицелы своих снайперских винтовок.
Гордон настроил свою рацию и проворчал:
– Что там видно сверху?
Один из снайперов, ветеран с двадцатилетним стажем, включил свою рацию и ответил:
– Мы делаем все, что можем. Но, откровенно говоря, слишком много окон.
Гордон посмотрел наверх, на отражавшие солнце оконные стекла. Да, действительно, окон очень много.
Проехать по улицам Готэма на машине было невозможно, настолько они были запружены скорбящими. Но, лавируя на своем мотоцикле, Брюс довольно быстро добрался до цели своей поездки. Возможно, кто-то узнал его? В костюме Бэтмена все точно заметили бы его, кинулись бы за ним, попытались бы остановить. Но Брюс Уэйн? Он всего лишь миллиардер Брюс, вытворяющий по своему обыкновению безумные трюки.
Он затормозил в проходе между двумя жилыми домами средней высоты, в дюжине ярдов от края процессии. Слез с мотоцикла, ухватился за нижнюю перекладину пожарной лестницы и подтянулся. Добрался до пятого этажа. В мгновение ока открыл окно и прокрался в плохо освещенный коридор. Он отсчитывал двери, пока не дошел до двери с номером 1502.
Брюс прижался ухом к деревянной панели и услышал голос, приглушенный и гулкий одновременно. Он принадлежал мэру. Его честь, должно быть, произносил обычную речь, посвященную павшим в бою товарищам, стоя на улице прямо перед зданием:
«...Мы осознаем жертву этого храброго слуги народа, мы должны помнить, что бдительность – это цена...»
Одна и та же старая речь – собрание клише, – которую он произносил каждый раз, когда умирал полицейский, пожарный или политик. Но если подозрения Брюса по поводу квартиры 1502 верны, она станет последней речью мэра. Если только он не вмешается.
Он очистил свой ум от ожиданий и размышлений, потому что, как учил его Рас, вступая в бой, нужно полностью сосредоточиться на настоящем моменте. Он выбил дверь и нырнул внутрь, перекувыркнулся и...
Оптический прицел снайперской винтовки на треножнике около окна. На полу восемь мужчин, связанные веревкой по рукам и ногам, с кляпами во рту. Брюс подошел к ближайшему и вытащил кляп.
Ловя воздух ртом, человек сказал:
– Они взяли наши винтовки и наши формы...
Винтовки... и форму?
Брюс подскочил к одну и через оптический прицел увидел такую картину.
Мэр. Гвардейцы почетного караула, восемь мужчин в форме, поднимают винтовки и готовятся выдать залп в честь павшего полицейского. Через окуляр Брюс увидел лицо, показавшееся ему знакомым – с глубоко посаженными глазами и отвратительными шрамами...
Гордон тоже заметил лицо со шрамами и несколько секунд пытался вспомнить, где же он его встречал прежде. Потом он осознал, что оружие этого человека выбивается из общей картины. Секундой позже лейтенант в несколько прыжков достиг трибуны, где вещал сейчас мэр, – раздались выстрелы. Пули вонзились в спину Гордона, но он успел накрыть мэра своим телом, и оба они упали на тротуар.
Стоя на крыше дома на противоположной стороне улицы, сержант Рафаэль Майер услышал выстрелы и увидел в оптический прицел блик солнца, сверкнувший на аналогичном прицеле в окне пятого этажа. Он нажал на курок.
На улице началось столпотворение: повсюду раздавались крики и вопли, участники процессии превратились в неспособную думать, испуганную, тупую толпу, которая бежала без оглядки в поисках любого укрытия. Двое из патрульных полицейских не растерялись и выстрелили в кровожадного гвардейца. Один из выстрелов попал в цель – в ногу одного из гвардейцев. Тот застонал, уронил оружие и упал на землю.
Сержант Майер выстрелами вынес оконное стекло, а едва Брюс откатился в сторону, расщепил раму. Брюс оглядел комнату, чтобы удостовериться, что связанные мужчины – настоящие гвардейцы почетного караула – находятся за линией огня, затем бросился в коридор.
Когда началась пальба, Харви Дент и Рейчел Доус стояли на трибуне за мэром рядом с группой других официальных лиц. Дент столкнул Рейчел вниз и сказал ей оставаться на месте, а сам спрыгнул с трибуны и побежал. Толпа, которая все еще пребывала в замешательстве и панике, затрудняла движение, его пихали, дважды он падал. Ему потребовалось несколько минут, чтобы добраться до места преступления. Он увидел машину «скорой помощи», припаркованную в проходе между двумя зданиями. Он поспешил к ней и проник внутрь через открытые двери. Внутри раненный псевдогвардеец сидел на краю каталки. Медик бинтовала его ногу, а два полицейских в форме стояли по бокам, пригнув головы из-за низкой крыши.
Дент нагнулся к гвардейцу.
– Расскажите мне, что вы знаете о Джокере.
Человек ухмыльнулся. Затем Дент заметил на его форме бейдж с именем: «Офицер Рейчел Доус».
Дент скользнул взглядом за спину гвардейца и сквозь окошко увидел, что место водителя пусто, а ключ зажигания торчит из замка. Он приказал полицейским проверить территорию и, как только они вышли, обошел кругом машину, залез в кабину и нажал педаль газа.
Клара-стрит, улица на окраине города, была густо застроена бедными кварталами: обветшалые дома, разбитые тротуары, и практически никакой зелени и газонов, где местная детвора могла бы поиграть. Дом Гордона располагался в скромном здании в центре квартала. Барбара Гордон молча стояла на ветхом крылечке, а офицер Герард Стивенс пытался утешить ее.
– Я соболезную вам, Барбара, – сказал Стивенс, положив руку ей на плечо.
Барбара сбросила его руку и прошла мимо Стивенса, сошла с крыльца. Вглядываясь в темноту, она закричала:
– Ты ведь там, да? Ты навлек на нас беду! Ты это сделал! Ты дождался этого...
Ее голос прерывался, она зарыдала и упала на руки Стивенса.
Бэтмен был поблизости. Он стоял, опустив голову.
К восьми часам в Готэме стемнело, и улицы опустели раньше, чем обычно. Все светские мероприятия, большинство театральных представлений и концертов были отменены по причине дневных беспорядков. Но кинотеатры, развлекательные комплексы и ночные клубы продолжали работать, и некоторые из горожан отправились туда, решив развлекаться во что бы то ни стало, не обращая внимания на отчаяние остальных.
- Предыдущая
- 28/44
- Следующая