Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пираты Карибского моря. На Краю Света - Тримбл Ирен - Страница 13
– Итак, я предлагаю: вы улаживаете мои проблемы с Джонсом – обеспечиваете мне свободу, а в обмен... – Джек Воробей улыбнулся. – Я приведу вас в Бухту Погибших Кораблей и поднесу вам всех пиратских предводителей на блюдечке.
А на «Черной жемчужине» события развивались не совсем так, как ожидал Уилл. Корабль и так кишел пиратами Сао Фэна, а тут еще на борт поднялась команда матросов со «Стремительного». Привел их помощник Беккета, Мерсер – тот, кто и сообщил Беккету о Братском Суде, хотя Уилл этого не знал. И именно Мерсер, подслушав в Сингапуре тайный разговор Уилла с Сао Фэном, обеспечил сделку между сингапурским пиратом и Ост-Индской компанией – ту самую сделку, которая сейчас близилась к завершению.
Люди Мерсера быстро заняли ключевые позиции и принялись готовиться к отплытию. На глазах Сао Фэна и Уилла один из вновь прибывших перехватил штурвал у Тай Юаня. Уилл недоуменно взглянул на Сао Фэна. Так они не договаривались.
– Моих людей вполне достаточно, – возразил Сао Фэн, тоже явно сбитый с толку.
– Корабль принадлежит компании, значит, и экипаж наш, – ехидно улыбнулся Мерсер.
Уилл повернулся к Сао Фэну.
– Мы же договорились, что «Черная жемчужина» станет моей.
– Так оно и было, – согласился Сао Фэн и подал знак одному из своих пиратов. Тот подкрался к Уиллу сзади и ударил со всей силы. Уилл, задыхаясь, свалился на палубу, а еще два пирата сковали ему руки.
Благополучно доведя до завершения свой предательский план, Сао Фэн повернулся к Мерсеру.
– Лорд Беккет согласился отдать мне «Черную жемчужину».
Мерсер снова улыбнулся.
– Так оно и было, – повторил он слова Сао Фэна. Сингапурский пират окаменел. Теперь он понял, что и его предали, а Мерсер, качая головой, добавил:
– Неужели ты поверил, что лорд Беккет отдаст единственный корабль, способный соперничать с «Голландцем»?
Сао Фэн окинул взглядом матросов Ост-Индской компании, заметил, что все они вооружены, численностью превосходят его команду и явно готовы к сражению. Если сейчас затеять бой, то скорее всего победы не одержать, и сделка с лордом Беккетом все равно сорвется. С точки зрения компании, он снова станет одним из пиратов, и тогда его поймают и безжалостно уничтожат.
Коротко кивнув, Сао Фэн отступил, признавая власть Мерсера, а рулевой передал штурвал матросу Ост-Индской компании. Мучительно было уступать столь легко, но другого выхода Сао Фэн не видел. Мерсер насмешливо отсалютовал ему и неспешно удалился.
Сао Фэн еще кипел от ярости, когда к нему незаметно приблизился Барбосса и прошептал:
– Позор им! Они не чтут кодекс Братства. Конечно, в наше время честь встречается нечасто.
– Какая честь в том, чтобы оставаться на стороне проигравших, – резко ответил Сао Фэн. – А для победителей это просто удачное дельце.
– Проигравшие, говоришь? – уточнил Барбосса.
– У них «Голландец». А что у Братского Суда?
Сао Фэн был уверен, что никому не справиться с таким мощным кораблем. И все же... Если бы...
Барбосса склонился поближе.
– У нас... Калипсо.
Глаза Сао Фэна распахнулись от изумления. Любой настоящий пират слышал о древней морской богине; слышал истории о том, как она когда-то правила океаном с помощью своей магической силы. И каждый пиратский вождь мог рассказать о самом первом Братском Суде, когда девять первых предводителей пиратов поймали и пленили Калипсо в ее человеческом облике. Они воспользовались магией, еще более древней, чем магия Калипсо, укротили ее дикую ярость и завладели морями.
Несомненно, то были просто легенды. Несомненно, не было никакой Калипсо – богини, плененной в облике женщины. Или все же была? Сао Фэн непроизвольно устремил взгляд на единственную женщину на корабле, стоявшую у противоположного борта – на Элизабет.
– Калипсо, – с сомнением произнес он. – Старая легенда.
– Нет, – глухо возразил Барбосса. – Сама богиня, плененная в человеческом облике. Никогда не знаешь, чего от нее ждать – гнева или благосклонности... Но, если у нее хорошее настроение, и она вдруг решит осыпать милостями удачливого моряка... Ну, да ты слышал истории.
Да, Сао Фэн их наслушался. Давным-давно, еще в расцвете могущества богини, если ей нравился какой-нибудь моряк, то удача всегда ему сопутствовала. Везунчик-капитан, завоевавший ее любовь, никогда не попадал в шторм. Сао Фэн подумал, что с помощью богини легко бы стал хозяином океана.
– Давным-давно, в эпоху неукрощенных морей, мир был более жестоким, и моряк сам творил свою судьбу. – Барбосса приумолк, давая Сао Фэну время, обдумать его слова, а затем продолжил:
– Я хочу все вернуть на круги своя. А для этого мне необходим Братский Суд. – Он многозначительно взглянул на Сао Фэна. – В полном составе.
– Что ты предлагаешь? – тихо спросил Сао Фэн.
– А что тебя устроит? – ответил вопросом на вопрос Барбосса, уже предполагая, что он услышит.
Сао Фэн кивнул в сторону Элизабет.
– Девушка.
Барбосса улыбнулся. Сингапурский пират клюнул на его приманку.
Элизабет стояла слишком далеко и не могла слышать их разговор, но, почувствовав направленные на нее взгляды, подняла голову.
Этот разговор привлек и внимание Уилла.
– Мы должны отдать тебе Элизабет за помощь в бегстве? – в ужасе воскликнул он.
Сао Фэн утвердительно кивнул.
– Нет-нет, об этом не может быть и речи, – заявил Барбосса, притворяясь, что печется о безопасности Элизабет.
– Это не обсуждается, – сказал Сао Фэн.
– Договорились, – решительно поставила точку Элизабет.
Все вытаращили на нее глаза.
– Что? – воскликнул Уилл. – Ни в коем случае!
Но Элизабет больше не желала сдерживать гнев.
– Ты завлек нас в ловушку, и если это цена освобождения, то я согласна.
Она гордо вскинула голову и смело взглянула в глаза Сао Фэна.
Сердце Уилла разрывалось от боли. Он уже потерял «Жемчужину» и единственный шанс спасти отца. Неужели теперь ему предстоит потерять и свою единственную любовь?
– Нет!
– Это мой выбор и только мой, – настойчиво повторила Элизабет, бросая на Уилла испепеляющий взгляд. – Сыта я по горло общением с пиратами.
Она явно имела в виду «с пиратами вроде тебя», ведь теперь она могла доверять Уиллу не больше, чем любому другому пирату... Пожалуй, даже меньше, чем любому другому.
– Я счастлив, – Сао Фэн улыбнулся во весь рот и схватил Элизабет за руку, но девушка высвободилась. Она согласилась отправиться с ним, но не более того. К ее удивлению, Сао Фэн поднял руки и почтительно поклонился. – Прошу прощения. Я понимаю, что должен заслужить вашу благосклонность.
Элизабет не поняла смысла его слов, но расправила плечи и приняла царственный вид.
– Верно, именно так.
– Значит, мы договорились? – спросил Барбосса.
– Договорились, – подтвердил Сао Фэн, пожимая руку Барбоссы. Он прикажет своим людям схватиться с матросами Ост-Индской компании и завладеть «Жемчужиной» для Барбоссы и команды Джека. Он поможет им собрать Братский Суд.
А за это Элизабет уплывет с ним на «Императрице».
Глава 12
Тем временем Джек Воробей, энергично жестикулируя, метался по капитанской каюте «Стремительного» и излагал условия своего соглашения с лордом Беккетом.
Беккет, прищурившись, настороженно наблюдал за Джеком. По собственному опыту он знал, что к любым планам, рождающимся в своеобразном и коварном мозгу Джека Воробья, следует относиться с осторожностью.
– Можете забирать Барбоссу, – говорил Джек, загибая пальцы, – задиристого коротышку и его дружка с деревянным глазом. И Тернера. Особенно Тернера.
Беккет, внимательно слушавший Джека, заметил, что тот не упомянул одну особу.
– А что будет с мисс Свон?
– Все остальные отправляются со мной на «Жемчужине», и я приведу вас в Бухту Погибших Кораблей. Мы договорились?
Лорд Беккет с улыбкой взглянул на протянутую руку Джека, но от рукопожатия воздержался. Он лишь пробежался пальцами по лежавшим на столе предметам и снова взялся за компас.
- Предыдущая
- 13/21
- Следующая