Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Катарсис (СИ) - Таран Михаил - Страница 80
— Убирайтесь оттуда и заберите начальника медицинского отдела! — Заорал Борг. — А-р-р-р! Ладно! Куда его доставить? — Прорычал Ширрой.
— Вниз, к поезду! Вождь уже там! — Ответил Борг. — И еще кое что…
— Что еще? — Раздраженно бросил Ширрой.
— Попробуй крови этих ублюдков! Она словно нектар, словно чистейшая энергия!
— Каких ублюдков? Врачей из медицинского отдела? Торопливо уточнил Ширрой, перекрикивая грохот винтовок.
— Ангелов! Идиот… — Злобно бросил Борг.
— Ха, звучит бредово… Но я это сделаю!
В медицинском отделе было жарко. Мятежники уже разжились «разящими» и активно их осваивали. Всюду грохотали выстрелы. Медицинский персонал спешно паковал инструменты и лекарственные препараты. На стальном столике сваленными в кучу лежали новенькие зажимы и скальпеля. Пахло медикаментами и порохом. Начальник медицинского отдела паниковал и постоянно подгонял своих сотрудников.
— Он здесь! Один из них уже здесь! — Заорал кто-то из перепуганных врачей.
И действительно. Мятежник приближался. Кристаллы на броне поблескивали в свете ламп. Красные глазки выбирали жертву. Он уже занес свой меч, готовый расправиться с персоналом, но что-то сбило его с ног. Ангел упал, уронив столик с инструментами, но вскоре снова вскочил на ноги. Перед ним стоял человек в красной робе. Не высокий, худой. Из под капюшона выглядывали два синих светлячка. Вытянутое лицо заканчивалось острым подбородком, звериный оскал обрамляли тонкие губы. В руке человек сжимал скальпель.
— Кто вы такие? — Мятежник сделал шаг назад.
Что-то блеснуло перед его глазами и окружающий мир погрузился во тьму. Лезвие скальпеля рассекло переносицу и вскрыло оба глазных яблока, высвобождая их содержимое.
Ангел истерически заорал, размахивая клинком наугад. Громыхнул выстрел, совсем близко. Небесный клинок вместе с оторванной рукой упал на пол. Подоспели еще двое берсерков.
Мятежник в ужасе катался по полу.
— Ширрой, зачем ты с ним играешь? Пристрели и дело с концом! — Спросил один из подоспевших берсерков.
— Так не интересно… Не успею насладиться его болью! — Прорычал человек со скальпелем.
Приблизившись к ослепленному ангелу, он вспорол ему шею и принялся жадно пить кровь. Мятежник кряхтел, мечтая о быстрой смерти. Где-то сзади продолжали грохотать выстрелы.
— Что ты делаешь? — Насторожился один из берсерков.
Отпустив обмякшее тело, Ширрой вытер окровавленные губы о рукав.
— Я становлюсь сильнее… — Спокойно ответил десятник.
— В каком смысле? — Не понял берсерк.
— Их кровь… — Ширрой кивнул в сторону неподвижного ангела. — Это нектар, приумножающий силы! Борг был прав… Я чувствую, как во мне просыпается невиданная мощь!
— Тогда нам нужно больше ангелов! — Оживился берсерк.
— Надо взять пленных… — Согласился Ширрой.
— Какого черта вы не работаете? Чего встали? Все упаковали? — Заорал десятник, глядя на побелевших от страха врачей.
— П-п-практически да… — Заикаясь, ответил начальник медицинского отдела. Его белый халат уже был обильно забрызган кровью, а в некоторых местах даже порван.
— Отлично! А где «Р-02/1»? — Ширрой злобно скалился, между его белыми зубами виднелись прожилки крови.
— Вакцина на складе! Опечатана, по приказу Командующего Персивальда. — Осторожно ответил врач.
— Что? Значит, ты сам лично пойдешь за ней! Нам нужен препарат! Слышишь, ты! Он нам жизненно необходим! — Ширрой тряс окровавленным скальпелем прямо перед бледным лицом медика.
— Н-н-ну, у нас конечно есть немного… Мы не все успели отгрузить на склад… — Прошептал врач.
— Сколько? — Встрял один из берсерков.
— Два ящика, вон там! — Врач указал на большой сейф.
— Для начала хватит… — Ширрой улыбнулся.
Дарий нервничал, каждая секунда была на счету. Несколько десятков гвардейцев уже погрузились в вагоны. Оборонительные турели переведены в боевой режим. Берсерков по прежнему нет. Послышался шум. Спускается грузовой лифт.
— Занять позиции! Приготовиться открыть огонь! Скомандовал консул, вскидывая винтовку в сторону предполагаемой угрозы.
Двери лифта открылись. Показался Борг, рядом с ним Пауль, следом десятка берсерков. За ними из лифта вышли послушники. Около тридцати новобранцев. Десятник приблизился к Дарию.
— Мы нашли все, что Вы просили! — Пророкотал Борг.
— А где остальные послушники? — Дарий поморщился.
— Убиты. Все что осталось, мы пригнали сюда. Ответил десятник.
— Ладно… Грузитесь в вагоны! — Консул кивнул в сторону поезда.
На площадке возникла суета, движение. Пауль подошел к Дарию.
— Что с вами стало? Что вы делаете? — Прогнусавил офицер.
— Что ты хочешь сказать? — Переспросил Дарий.
— Твои гвардейцы бесконтрольны, словно дикие звери… Они пьют кровь ангелов…
— Что? — Консул нахмурил брови.
— Ты не знал? — Удивился Пауль.
— То, что они звери я знал… Но вот про кровь, впервые слышу! — Дарий взглянул на берсерков, заталкивающих в вагоны послушников.
— Тогда тебе стоит с этим разобраться! А еще с тем, что они не подчиняются старшим офицерам! Мы пока еще…
— Они подчиняются мне! Перебил его консул. — Я разберусь! А теперь займи свое место в вагоне.
Пауль недобро взглянул на Дария и направился к поезду. Снова приближается лифт.
— Внимание! Боевая готовность! — Консул вновь вскинул винтовку.
Двери лифта открылись. Оттуда вышли Ширрой и его берсерки. Десятник волоком тащил троих связанных ангелов. Мятежники были сильно избиты, с трудом открывали глаза.
Следом за берсерками показались врачи. Медперсонал нес тяжелые коробки с инструментами и лекарствами, никто из берсерков даже не удосужился им помочь.
— Я не приказывал брать пленных! — Раздраженно бросил Дарий.
— А это и не пленные. — Улыбнулся Ширрой.
— Что ты имеешь в виду? — Не понял консул.
— Ото нектар. Их кровь может приумножить наши силы, усилить действие вакцины. Мы уже попробовали. — Десятник отстегнул поврежденную броню с предплечья и закатал рукав робы. Огромный уродливый шрам простирался от запястья до локтя.
— Поясни… — Бросил Дарий.
— Один из этих ублюдков разрубил мне руку попала… Вдоль, от запястья до локтя! И как видишь, она уже восстановилась! И я даже не почувствовал боли. — Ширрой в голос рассмеялся. Его смех отдавал безумством. — Эти ангелы… Ключ к нашей вечной жизни, неуязвимости, силе! Тебе стоит попробовать нектар и ты сам все поймешь… Вождь…
— Такой регенерацией обладают только архангелы… Удивился Дарий.
— Вот и я о чем… — Ширрой потащил пленников к вагонам.
Спустя десять минут прибыли еще двое десятников, но уже с потерями. Бригада одного потеряла троих, бригада второго пятерых берсерков. Зато они принесли несколько ящиков с тушенкой и боеприпасами. Когда погрузка закончилась, вагоны были забиты под завязку. Гвардейцы стояли в проходе, плотно друг к другу. Поезд тронулся.
Глава 38 «Кровавый миссия»
Прибыв на станцию, гвардейцы и берсерки высыпали из вагонов. Дарий достал из кармана портсигар. Осталась всего лишь три папиросы. Он чиркнул зажигалкой. Затянулся. Впереди показались местные гвардейцы. Они приближались, с оружием наготове.
— Где Арамунель? — Выпустив колечко дыма, спросил Дарий.
— Лорд Арамунель в своих покоях. Что вы тут делаете? Нас не оповестили о прибытии «алых берсерков». — Настороженно произнес ангел, возглавляющий местную манипулу.
— Твердыня пала. Мы отступили на станцию для перегруппировки. — Консул снова затянулся. Тусклый свет фонарей с трудом освещал площадку. Силуэты солдат казались размытыми, еле различимыми.
— Что? — Переспросил командир манипулы.
— Что слышал… — Дарий бросил окурок на пол. Рассыпались оранжевые искры. — Какие-то ангелы захватили цитадель. Их ведет мертвец с косой.
Консул, как ни в чем небывало направился к лестнице. Лифты уже битком набиты гвардейцами, снова тесниться в замкнутом пространстве ему не хотелось.
- Предыдущая
- 80/122
- Следующая
