Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста по случаю (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 37
- Перепутал, там теперь караульная, - коротко пояснил он, идя к соседней двери. На этот раз все удалось, и вскоре мы вчетвером сидели в спальне у графини.
Все напряженно смотрели на меня, я сцепила пальцы, чтобы унять нервную дрожь, и начала:
- Козимо, помнишь, Джерардо жаловался на вкус металла во рту.
- Что? – принц слегка нахмурился, пытаясь вспомнить. Видя, что остальные не понимают, я пояснила:
- Когда я с ним говорила, он сказал, что чувствует вкус металла. За столом ты повторил его слова.
- И что?
- То, что я, войдя в комнату, чувствовала тот же привкус. Затем у меня в кольце загорелся камень, и все прошло. Тебя не настораживает это совпадение?
Козимо слегка прищурил глаза:
- Намекаешь на то, что яд еще там?
- Да, думаю, он в воздухе. Иначе ты бы не отравился.
Графиня испуганно вскрикнула и посмотрела на меня, я улыбнулась:
- Не волнуйтесь, мы пробыли там совсем немного, и со мной все в порядке – у меня же кольцо, - я подняла руку, демонстрируя еще один подарок Роя.
- А с ребенком? – выпалила моя будущая свекровь. Я поморщилась. Гаудани недоуменно переводил взгляд с меня на графиню:
- С каким ребенком?
Козимо, тщательно скрывая ухмылку, выглядел почти невозмутимым:
- Как я понимаю, нашего дорогого Алайстера можно будет поздравить, не так ли?
Холодные голубые глаза насмешливо смотрели на меня. Понимая, что отрицать глупо, я кивнула. Гаудани охнул, принц почти весело улыбнулся, правда, взгляд, как обычно, был слишком холодным:
- Рад, что ты осознал весь масштаб… Я даже уже не знаю, что лучше: чтобы Алайстера выпустили, или чтобы он немного посидел в башне, чтобы успокоиться…
- Козимо! – я кивнула на побледневшую графиню. Тот слегка смутился:
- Простите, тётя, вы же знаете, что я всегда шучу. Хотя, признаться, от услышанного мне лично не до шуток! Я слишком дорожу своей жизнью, как и Лоренцио! А Делрой в гневе крайне неприятен.
Принц выразительно потер скулу, на которой все еще виднелся синяк – напоминание о недавней схватке с Междумирье.
- Может быть, мы перейдем к делу? – графиня проигнорировала племянника и выжидающе посмотрела на меня.
- Хорошо, - я продолжила, - Если яд был разлит в воздухе, то, судя по симптомам, он не выветрился за то время, которое прошло с момента обнаружения пастыря и до нашего визита…
- Вспомни, что все окна были закрыты, - мрачно подсказал принц.
- Все равно. Он должен был испариться… - я осеклась, - Испариться. А если, испаряясь, оно и отравляет?
- Что ты имеешь в виду? – слегка напрягся Козимо.
- Я знаю лишь одно вещество, которое способно так действовать на человека, – это ртуть!
- Ртуть? – переспросила графиня, судя по ее озадаченному виду, она явно не знала это слово. Я почувствовала, что бледнею: неужели я ошиблась.
- Мы называем ее гремучим металлом, - пояснил Козимо, невольно придя мне на помощь, - его пары действительно ядовиты. Противоядия нет.
- Есть, - возразила я, – в моем мире оно есть.
Все трое смотрели на меня с каким-то недоверием.
- Ты уверена? – очень тихо спросила графиня.
- Да. И, думаю, я смогу его принести.
- И сколько времени это займет? – спросил Козимо, - Если предположения правдивы, то металл все еще где-то там, и каждую минуту старик вдыхает отраву…
- Значит, надо забрать Джерардо из комнаты! – воскликнул Лоренцио, - Находиться там опасно.
- Никто не даст его перенести, - возразил принц, - Около его дверей стоит стража. Сомневаюсь, что нас туда пустят.
- Мы можем пройти тайным ходом! – не сдавался д’орез.
- Мы не сможем разместить его в другой комнате без ведома пастырей – дом полон Гончих Псов, - возразила я.
- Кстати, это – единственная причина, по которой Иеронимо до сих пор не убил Джерардо, - вмешался Козимо, - Если мы тайно заберем старика, то заговорщики легко найдут его и прикончат или же просто объявят мертвым и похоронят пустой гроб, после чего мы все окажемся на скамье подсудимых вместе с Алайстером. Единственный выход - собрать гремучий металл, открыть в комнате окна, уменьшив концентрацию паров...
- Но это никто не даст сделать, - перебила его графиня, - Еще утром Псы дали мне понять, что Джерардо хорошо охраняют. Они говорили так, словно я покушалась на его жизнь!
- Вы – нет, а вот Делрой… - протянул принц. Его тетя побледнела:
- Буду признательна, если ты перестанешь шутить на этот счет, Козимо!
Гаудани хмыкнул, всем своим видом выражая сомнение, что его деверь образумится.
- Нам нужно заставить их самих перенести его, - вмешалась я.
- Может быть, просто открыть окна? – поинтересовался Лоренцио, я покачала головой:
- Увы, слишком жарко, и это не поможет – пары лишь будут испаряться быстрее.
- Зато будет свежий воздух, - возразила графиня.
- Послушайте, все, что мы сейчас обсуждаем, – лишь сотрясания воздуха! – перебил Козимо, в досаде он вскочил и прошелся по комнате, - Даже если мы сможем открыть окна, это лишь отсрочит конец пастыря! Противоядие в другом мире, а никто из нас не может использовать магию и открыть портал!
- Вы не можете, - графиня подчеркнула слово «вы», - Но, в отличие от вас, я не давала клятву, да и Лиза тоже.
Она неуверенно улыбнулась мне. Принц на мгновение замер, словно растерялся, затем набросился на нас:
- Тётя, это глупо! Как вы планируете попасть в тот мир! Да еще и перенести туда пастыря!
- Проще принести оттуда противоядие, - возразила я, - и, насколько я помню, в мой мир можно попасть лишь через постоянный вход.
- Который находится на вилле у Делроя, в Лагомбардии! – не отступал Козимо.
- И в Междумирье, - я внимательно посмотрела на графиню, - У вас ведь есть амулет, с помощью которого вы переноситесь в ваш дом?
- Да, - в серых глазах засветилась надежда. Графиня встала и подошла к одному из сундуков, откинула крышку, достала шкатулку и вынула оттуда небольшое кольцо с вплавленным в него черным хрусталем, камень был окружен россыпью бриллиантов и рубинов, - Вот он.
Она надела его мне на палец.
- Я бы поостерегся открывать портал здесь, - мрачно предупредил Козимо, - Охрана может заметить всплеск магии.
- Я пройду тайным ходом, - уверила его я, - Наверняка он ведет за ворота.
Графиня кивнула:
- Да, насколько мне известно, – к подножию холма. Делрой всегда был предусмотрителен. Жаль, что это не помогло…
- Бросьте, тётя, Алайстер прекрасно знал, что, сбегая, он попросту подпишет всем нам смертный приговор - как сообщникам, - возразил принц, - Вы же понимаете, что нас бы допрашивали с особым пристрастием.
Я невольно побледнела, вспомнив, как допрашивал пленников сам Рой.
- Тише! – вдруг прошептал Гаудани, - Слышите?
Он мотнул головой в сторону прохода, который мы не стали закрывать, чтобы не терять времени в случае опасности. В туннеле явно слышались шаги.
Сделав мне знак замереть на месте, Козимо и Лоренцио, не сговариваясь, беззвучно скользнули к темнеющему в стене проему, став по обе стороны от него. Графиня выдернула из прически длинную шпильку, при ближайшем рассмотрении оказавшуюся миниатюрным стилетом, и замерла в обманчиво-спокойной позе.
Шаги приближались, затем в тусклом свете гль’ойна, появилась фигура в полосатых одеждах.
- Боно! – наши голоса слились в нестройный хор. Художник с недоверием смотрел на нас:
- Мэссэры, мадонна графиня, мадонна Лиза! Что вы здесь делаете?
- Что ты здесь делаешь! – воскликнула мать Роя, привычным жестом убирая стилет в прическу, - ты нас напугал!
- Я лишь пытался пройти на виллу, чтобы узнать, что происходит, мадонна! – художник торопливо сдернул основательно помятый берет с надломленным пером с головы. Только сейчас я заметила, что его одежда в беспорядке, местами порвана, а на скуле красуется синяк. Держался художник очень скованно, так ходили наши силовики, если у них были трещины или переломы ребер.
- Предыдущая
- 37/60
- Следующая