Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста по случаю (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 11
- Мэссэр граф!
Рой досадливо поморщился, узнав маркиза Делла Фарнезе, явно караулившего главу Совета на галерее.
- Умберто, - холодного тона и кивка вполне достаточно. Граф Алайстер, глава Совета Десяти и самый богатый человек республики, может позволить это.
- Мэссэр граф, - старик достал платок и вытер лоб, блестевший от пота, - Я хотел с вами поговорить о выборах нового Пастыря в Лаччио!
И этот туда же! Будто нет других тем для обсуждения. Они не знают, что уже все не раз проговорено, и нужные решения приняты.
- Я слушаю, - Алайстер подошел к балюстраде, оперся ладонями на раскаленные от жаркого солнца каменные перила, задумчиво посмотрел на бирюзовую воду канала. У Лизы глаза были другого оттенка. Захотелось вновь достать медальон и еще раз попытаться перерисовать портрет, попытаться сделать лицо более живым. Делла Фарнезе замолчал, явно ожидая ответа. Рой вздрогнул:
- Простите, что?
- Разумно ли будет отпускать мэссэр Гаудани одного в Лаччио? – его собеседник повторил вопрос.
- Насколько я помню, он едет туда с достаточно большим отрядом.
- Алайстер, вы прекрасно поняли, что я имею в виду! Выборы Истинного пастыря… - старик осекся под тяжелым взглядом.
- Вас не касаются, но если вы так уж настаиваете на ответе, то передайте моей матери, что Гаудани по пути должен встретиться с принцем Козимо. Наш легат в курсе. Думаю, этого ей будет достаточно, - Рой отвернулся, давая понять, что разговор закончен. Шум и суета, возникшие у пристани, возвестили, что д’орез вот-во отбудет с посольством.
Делла Фарнезе поклонился, но не отошел. Наверняка, преданный поклонник, он должен встретиться с вдовствующей графиней позже. Или же полагает, что Делрой может передумать. Конечно, Рою самому следовало бы поговорить с матерью, но в последнее время он старательно избегал встреч с ней.
Графиня единственная могла догадаться, что с ним твориться, а он не хотел её расстраивать. Он вообще не хотел, чтобы кто-то знал, что он влюбился, словно мальчишка.
Лиза… Огромные голубые глаза, обрамленные темными ресницами – удивительно для блондинки. Золотистые волосы, вечно выбивающиеся из косы, тонкая талия, высокая полная грудь, так хорошо помещавшаяся в его ладони. При этих воспоминаниях в голове зашумело, а жара стала просто нестерпимой. Капли пота выступили на лбу. Граф бросил взгляд на собеседника, желая убедиться, что тот ничего не заметил.
Делла Фарнезе все стоял рядом, с интересом наблюдая за тем, как кортеж Гаудани рассаживается по баркам. Одна из них, с самим д’орезом и его женой, уже направилась вдоль канала. Рой меланхолично понаблюдал за ней, вспоминая другую барку, которая на рассвете везла его и Лизу.
По обыкновению, Карисса села в центре, под навесом, прячась от солнца, Гаудани прошел на нос лодки. Удивительная небрежность, если вспомнить состояние принцессы. Хотя сегодня она выглядела менее болезненной.
Рой нахмурился. Его что-то настораживало, мешая повернуться спиной и уйти. Какая-то деталь, которую он явно упустил. Кузина задумчиво смотрела на воду, Лоренцио взмахнул рукой, приветствуя людей, собравшихся на мосту, его жена вдруг обернулась, и Рой остолбенел. Лиза! Он бездумно наклонился вперёд, словно желая повторить свой подвиг и вновь перепрыгнуть через перила. Вовремя одумался и снова выпрямился. Задумчиво еще раз взглянул на барку, гадая, не ошибся ли.
Лиза все еще смотрела на него. Он не мог не узнать эти глаза, ее едва заметную улыбку. Она всегда так улыбалась, когда она не была уверена в правильности действий. Заметив, что он за ней пристально наблюдает, женщина неловко махнула ему рукой и, не дожидаясь ответа, быстро отвернулась, делая вид, что смотрит на Гаудани.
Карисса бы так никогда не поступила. Значит, он не ошибся, это действительно была Лиза. Она здесь, в Лагомбардии, несмотря на то, что он категорически запретил всем беспокоить её.
Рой скрипнул зубами. Заметил, что пальцы побелели, и пожалел, что сжал их на перилах, а не на шее Лоренцио Гаудани. Первое желание - немедленно бросится следом, догнать и повернуть барку, чтобы убить бывшего друга, - удалось подавить с трудом. Д’орез Великой республики наверняка действовал не в одиночку, во всяком случае, если женщина, сидящая в барке, - Лиза (о, в этом он уже был уверен!), то Карисса должна была где-то скрываться. Значит, ей кто-то должен был покровительствовать. Кто-то, кто жил поблизости, кто-то из семьи, кто знал обо всем. И о Лизе. Глаза графа хищно прищурились.
- Мама… - прохрипел Рой, поворачиваясь.
Делла Фарнезе невольно попятился, с испугом глядя на перекошенное от ярости лицо своего собеседника. Он никогда не видел графа Алайстера таким.
- Знаете, Делла Фарнезе, - голос просто срывался, переходя в змеиное шипение, - Я, пожалуй, слишком долго пренебрегал своими обязанностями сына. Думаю, ваша помощь не понадобится, наверняка графиня желает узнать все от меня лично!
Едва сдерживаясь, сказалась все-таки многолетняя выучка, граф прошел в одну из комнат дворца: открывать портал прямо на галерее не хотелось. Пока он шел, слепая ярость слегка утихла, и Рой смог мыслить здраво.
То, что его провели как мальчишку, не подлежало сомнению. Вряд ли Гаудани смог бы провернуть такое лишь с вдовствующей графиней, как ни была хитра его мать, ей нужен был еще кто-то. Тот, кто владеет магией, кому можно безоговорочно доверять, и кто кровно заинтересован…
- Козимо… - выдохнул граф, чувствуя, что ярость вновь разгорается. Конечно, кто же еще мог противопоставить себя могуществу Алайстеров! Принц более других был заинтересован в безопасности сестры. Именно она являлась гарантом того, что Риччионе получат доход от добычи черного хрусталя в новой шахте, случайно обнаруженной людьми его дяди, Джованио, и по условиям брачного договора переходящей к Лагомбардии. Именно эта шахта явилась причиной, по которой Пастыри Лаччио так рвались перессорить своих соседей: пользуясь сумятицей, они хотели отлучить от церкви оба государства, после чего, под предлогом защиты, захватить граничные земли, в том числе - и небольшой остров на реке, где расположена шахта по добыче черного хрусталя, совершенно случайно найденная совсем недавно. Её запасы воистину потрясали, и им с Козимо стоило большого труда сдерживать разработки месторождения. Данные, полученные от Джованио, вместе со слухами, переданными Антонио, по поводу раскола пастырей, складывались в достаточно неприглядную картину. Алайстер еще не говорил со своим кузеном, но был уверен, что Козимо не обрадуется.
Мысли о настоящих врагах заставили Роя слегка успокоиться. В конце концов, ему ничего не стоит разобраться с горе-заговорщиками, а затем вернуть Лизу в её мир. Но сначала ему все-таки следовало убедиться, что его догадки правильны, и он отнюдь не сошел с ума.
Рой взмахнул рукой, открывая портал в дом матери. Очутился на кухне, холодно кивнул обомлевшей кухарке и прошел к лестнице под удивленные переглядывания слуг. Перепрыгивая через ступеньку, вбежал на второй этаж, надменно бросил в пустоту: «Докладывать не надо» и, распахивая двери, прошел сквозь анфиладу комнат в личные покои графини.
- Добрый день! – язвительно усмехнулся он.
Молодая женщина, лежавшая на кушетке, негромко вскрикнула, служанка, склонявшаяся над ней, выпрямилась и с укором посмотрела на хозяина:
- Могли бы и предупредить, мэссэр!
- Для чего, Далия? Чтобы ты успела увести мою кузину? – он холодно посмотрел на женщину, все еще полулежащую на кушетке, - Доброе утро, Карисса! Ты прекрасно смотрелась полчаса назад, сидя на барке…
- Это... это, наверное, фантом, - пролепетала принцесса, слегка смутившись, - Лоренцио обещал, что создаст…
Краем глаза граф заметил, что Далия выскользнула. Наверняка побежала за подмогой.
- Нет, кузина, ты была вполне живой и здоровой, я просто поражен, - Рой даже не пытался скрыть, что издевается. Карисса прикрыла глаза:
- Ты же видишь, что я не могу встать…
- Это не повод нарушать мои распоряжения! – он еле сдерживался, - тем более - рисковать жизнью других!
- Предыдущая
- 11/60
- Следующая