Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Витрина кукол. Королева (СИ) - Австрийская Анна - Страница 28
Дориан прищурился, ища подвох в моих словах, но заметно расслабился:
— Уверен, тебе понравится.
— Дориан, у меня нет подходящего наряда с собой. Могу я попасть домой?
— Да, через полчаса сможем съездить, — согласился маг, возвращаясь к документам.
Я собралась уходить, но была остановлена Дорианом. Он, не отвлекаясь от дел, попросил посидеть с ним, эти полчаса.
Пришлось вернуться обратно на стул.
— Ты здесь хочешь повесить портрет? — спросила я.
— Да.
Я осмотрела кабинет, даже прошлась по периметру. Обстановка и декор помог мне сделать поправки в идее портретной куклы — панно.
На самом деле, кабинет Дориана мало отличался от классического примера интерьеров. Деревянные панели, цвета темно-мареного дуба. Такой же паркет «елочка». Массивный стол, из дерева с зеленым сукном. Маг восседал в высоком кресле, из темной кожи. Сзади рабочего стола висели многочисленные полки с книгами.
Вдруг, ясно стала понятна одна истина: не нужно здесь Дориану видеть свой строгий портрет.
Мне захотелось, чтобы здесь висел портрет «домашнего» расслабленного Дориана Валенсиса, которым он бывает очень редко. Даже выражение лица и легкая усмешка, уже яркой картинкой нарисовались в голове.
Возможно, хорошо, что первоначальную задумку сломали… Истина, что все делается к лучшему, не обманывает.
В бутике царил порядок и жизнь. Под руководством Гвенды, трудились мастера.
— Привет, Ида, — поздоровалась помощница, — рада тебя видеть.
— Я тоже… — растерянно ответила я. — А что тут происходит?
— Ремонт. Мистер Валенсис попросил меня вернуть бутику первоначальный вид. Даже людей нанял и материалы купил.
Я обернулась, в поисках Дориана. Маг с кем-то разговаривал в моей мастерской.
Повинуясь любопытству, я решила заглянуть туда, но мне не позволили.
— А тебе сюда пока нельзя! — перехватил меня Валенсис.
— Почему? Это, на минуточку, моя мастерская, — возмутилась я.
— Сейчас там идет ремонт, моя личная задумка. Пойдем на второй этаж.
Пришлось смириться.
Наряд, к предстоящему вечеру, я выбрала быстро. Было в моем арсенала одно темно-зеленое бархатное платье. Оно идеально подходило к моим глазам, и прекрасно сочеталась с черной шевелюрой. Так же мне нравилось то, что оно не требовало никаких дополнительных аксессуаров.
К платью подобрала пару черных туфель, на высоких тонких каблуках и маленькую ручную сумочку.
Дориан мой выбор одобрил. И даже похвалил мой изысканный вкус.
Вечер настал слишком быстро. Нарядиться и создать красивый образ я успела, а вот морально подготовиться нет. Липкий страх и паника накатывали волнами.
— Куколка, ты прекрасно выглядишь, — подмигнул моему отражению Дориан, который выбрал сегодня парадную форму «охотника».
Ладони вспотели, и я никак не могла вставить в уши маленькие серьги-гвоздики.
— У меня есть для тебя подарок, — сказал Валенсис, и на мою шею опустился маленький черный камушек. Серебряная цепочка, которая его удерживала, немного терялась на фоне камня и платья.
— Спасибо.
— Пожалуйста, — меня поцеловали в щеку.
Так как королевский театр находился на территории королевского сада, и как раз недалеко от крыла Валенсисов, я думала, что мы прогуляемся, и я смогу справится с эмоциями. Увы, но статус обязывал лениться и, пренебрегая пешими прогулками, доехать двести метров в экипаже.
В королевском театре я была впервые. Белоснежные стены были украшены гипсовыми лепнинами и портретами актеров. Багетные позолоченные рамы придавали интерьеру пафосность и некий снобизм. Подыгрывали им начищенный до зеркального блеска кафельный пол и красные ковровые дорожки.
— Здесь так много народу, — прошептала я Дориану, — не ожидала. Всегда думала, что подобные мероприятия только для избранных.
— Ты не ошибалась в своих суждениях. Просто плохо представляла размах королевского двора.
— Я уже не уверена, что хочу здесь быть.
— Куколка, перестань паниковать. Рядом со мной, ты в полной безопасности.
— Добрый вечер, Ида, — из ниоткуда появился Брауни Кемпл, — рад тебя видеть, — мою руку галантно поцеловали.
— Не могу сказать, что вечер добрый, — усмехнулась я тихо.
— Полностью с вами согласен. Для меня всегда мучительно посещать светские мероприятия. То ли дело Дор. Он всегда находил повод прогулять важные сборища.
— Правда? — я перевела удивленный взгляд на черного мага.
— Как правило, я был занят! — недовольно заметил Дор.
— Да-да, — радовался Брауни, — мы тебе верим.
С появлением белого «охотника» мне стало немного спокойнее. Втроем мы прошли несколько кругов в холле, мужчины здоровались с гостями.
Когда прозвенел первый звонок, всех пригласили пройти в зал.
— Подожди, — остановил меня Дориан, — сначала проходят придворные.
— А мы?
— А мы пойдем после второго звонка, — ответил Брауни.
— А после третьего, войдет король.
— Сам король?
— Конечно! На всех премьерах появляется король, — рассказал Дориан.
— Пойдем, нам нужно подняться на второй ярус.
— А что там? — спросила я, идя под руку сразу с двумя магами.
— Там королевская ложа.
— А нам туда зачем? — напряглась я.
— Ида, наши места в королевской ложе. Мы с тобой по правую сторону от короля, а Барни по левую.
— Я могу предложить даме остаться со мной, — задорил Брауни Дориана.
— Моя невеста будет сидеть на положенном ей месте, — строго сказал Валенсис, вызывая мой ступор.
Мы уже находились в небольшой ложе. Три ряда мягких кресел красного цвета.
— Хм… сейчас будет весело, — вывел меня из задумчивости Брауни.
— Почему? — глухо спросила я.
— Потому что, некие самоубийцы решили прыгнуть через голову, — загадочно ответил Дориан.
В первом ряду, рядом с высоким креслом (видимо королевским), по правую руку, сидели двое — мужчина и женщина.
— Пойдем, куколка.
Мы направились прямиком к этой паре.
НЕТ! — пронеслась в голове одна единственная мысль. Ноги подкосились и предательски задрожали. Если бы не поддержка Дориана, я бы упала.
Надо заметить, что не мне одной было плохо. Чета Тариус прибывала в не меньшем шоке, особенно… особенно женщина (называть ее мамой, даже в мыслях, язык не поворачивался).
— Добрый вечер, — холодно поприветствовал их Дор.
— Добрый вечер, — нахохлился мистер Тариус.
— По какому праву вы заняли места семьи Валенсис?
— Мы… понимаете…
— Что здесь происходит? — рядом с нами встал король.
Как же хочется упасть в спасительный обморок, но нельзя… не по статусу.
— Здравствуй дядя, — обнял родственника Дор, — рад тебя видеть.
— Я не ожидал, что ты придешь. Да еще и не один… Познакомь меня с дамой, наглец.
— Вначале я закончу неприятную беседу. Скажи, давно ли мои места отдали советнику?
— Не горячись, Дор. Ты редкий гость в театре, вот округа и забывает этикет, — ничуть не смутился король.
Чета Тариус начала покрываться ровным красным оттенком.
— Я думаю, что этикет все же стоит соблюсти! Более того, моя дама впервые в театре и я хочу, чтобы она насладилась спектаклем.
— Советник, вам с супругой пора перейти на другие места, в третьем ряду, — прямо сказал король.
Скандала не произошло. Чета Тариус гордо встали и переместились в третий ряд, прямо за нами.
— Дядя, это Аида Далас, моя невеста, — слишком громко представил меня Валенсис.
— Как интересно… — протянул король, лукаво рассматривая меня.
В зале начал меркнуть свет, намекая на скорое начало представления.
Меня усадили в кресло, где недавно сидела моя мать (я таки смогла это сказать), а Дориан занял место, где ранее располагался отец.
— Дор, ты же понимаешь, что теперь должен последовать официальный прием?
— Дядя, давай это позже обсудим. Ида слишком болезненно реагирует на эту новость, пока… мне нужно время на ее убеждение.
— Я приглашаю вас на ужин, завтра.
- Предыдущая
- 28/46
- Следующая