Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Голос крови (СИ) - Грэй Клаудия - Страница 42
Дроид, похоже, смирился с судьбой:
— Я сделаю все, что в моих силах, сэр.
Работа оказалась на пределе возможностей C-3PO, но он справился. Джоф аккуратно приближался к очередному спутнику так, чтобы оказаться в зоне действия управляющих сигналов, а дроид переводил устройство в спящий режим. Потом, пока грузились данные, они вносили небольшую поправку в программу, чтобы в следующий раз, когда спутник станет пересылать данные, он послал их кое-куда еще. И хотя они спешили, как могли, из-за сложности маневрирования и программирования каждый раз едва успевали отключиться, прежде чем сработают охранные системы. От постоянного напряжения Корри позеленела, будто ее вот-вот вырвет, а C-3PO прекращал жаловаться на жизнь только ради того, чтобы удариться в панику. Зато Джоф был счастлив.
Именно об этом он когда-то мечтал, сидя на родной планете: важная миссия, сложнейшая задача, которая ему по плечу, критическая ситуация, когда требуется вся выдержка и мозги начинают выдавать отличные идеи… Он не наслаждался так жизнью с тех пор, как лавировал на истребителе по узким пещерам Бастазы.
Он чувствовал себя на седьмом небе до тех самых пор, пока они не вернулись в порт и принцесса Лея не узнала об их подвиге.
— Позвольте уточнить. — Принцесса мерила шагами салон, где в дальнем углу притихли Корри и C-3PO. Корри смотрела на застывшего по стойке смирно у входа в рубку Джофа с сочувствием, зато дроид явно хотел ляпнуть: «А я же говорил!» — Вы самовольно решили пойти дальше, чем предписывали указания сенатора Кастерфо.
— Да, мэм. Меня… как бы осенило в последний момент, уже на орбите. Мне показалось, что если бы вы были с нами, то одобрили бы эту идею.
Принцесса резко остановилась и устремила на Джофа холодный как сталь взгляд:
— Но меня там не было, лейтенант Систрайкер, а в ваши служебные обязанности не входит гадать, одобрю я ваши действия или нет.
— Да, мэм. Я знаю. Но…
Может, она не понимает, что они сделали?
— Теперь мы всегда будем знать, где находится Риннривин Ди. Ради этого ведь стоило рискнуть, правда?
— Это не вам решать, лейтенант Систрайкер. Вы поставили под угрозу всю операцию.
— Да, мэм.
Интересно, сколько еще будет продолжаться выволочка? Принцесса ведь не разжалует его до мичмана… Наверное.
— Вы здесь, — продолжала сенатор Органа, — чтобы работать в моей команде, выполнять мои указания. Я достаточно ясно выразилась?
Джоф упал духом до уровня нижней палубы.
— Да, мэм.
Некоторое время все молчали. Джоф, обмирая, ожидал приказа выметаться из рубки. Потом принцесса сказала:
— Это была хорошая идея.
Джоф робко ухмыльнулся и поднял голову. Сенатор по-прежнему стояла, скрестив руки на груди, но выражение непреклонной строгости на ее лице сменилось любопытством.
— Да, мэм. Спасибо, — осторожно сказал он.
— В следующий раз, когда вас «осенит», первым делом идите ко мне. У вас отличная интуиция, но она вам не поможет, если не научитесь работать в команде. — Принцесса кивком показала на дверь в рубку. — Вы закинули сеть, лейтенант Систрайкер. Давайте посмотрим, не попалось ли что-нибудь.
Джоф радостно плюхнулся в кресло пилота и вывел на экран сигналы со спутников. Принцесса Лея заняла место штурмана, а Корри и C-3PO пристроились у них за спиной.
— Тут пока не все данные, но мы уже можем отследить место, куда идет сигнал.
— Великолепно, — сказала принцесса.
— О, пустяки. Просто потребовалось произвести некоторые весьма сложные операции по перепрограммированию в самые сжатые сроки, — сказал C-3PO, сияя от гордости. — Я всегда счастлив помочь.
Недобро глянув на дроида через плечо, Джоф заставил себя сосредоточиться на работе. Получив данные, он ввел их в навигационный компьютер и стал ждать ответа. Через несколько секунд компьютер сообщил название планеты, которое Джоф слышал впервые.
— Сибенско, регион Экспансии, где большинство планет поддерживают центристов. Вы когда-нибудь слышали об этом мире, сенатор?
— Нет, — сказала Лея. — Но думаю, нам стоит разузнать о нем как можно больше. И быстро.
Глава семнадцатая
На следующий день, к великой радости Рэнсольма Кастерфо, на Даксаме-4 потеплело. Яркий солнечный свет помогал прогнать тревожные мысли, которые так старательно внушала ему Грир Соннель.
— Напрасно вы согласились прийти на встречу без меня, — повторила она в который раз за утро, пока они шли через порт к пункту аренды мотоспидеров. — По легенде, я ваш личный секретарь, помните? Разве вы не могли настоять на моем присутствии, напирая, что оно положено вам по рангу? У меня создалось ощущение, что вы не из тех, кто забывает о своих привилегиях как члена сената.
— А у меня создалось ощущение, что Арлиз Хадрассиан считает тут себя высшей властью и не одобрит, если кто-то будет напирать на привилегии. — Рэнсольм мельком оглянулся на их джекконийский кораблик. — Лети на таком расстоянии, чтобы, с одной стороны, тебя не засекли, а с другой — ты могла быстро прийти ко мне на помощь, если я позову. Этого будет вполне достаточно.
Грир внимательно вгляделась в его лицо. Что она рассчитывала там высмотреть?
— Вы правда настолько доверяете этим людям?
— Я им ни капли не доверяю, — ответил Рэнсольм. — Но по-моему, мне удалось завоевать доверие с их стороны.
— А если вы ошибаетесь?
— Тогда ты сможешь сказать: «А я же говорила!» — а я попробую выяснить, какую скорость способен развить мотоспидер.
Он взял в аренду самую современную модель, спортивную, выкрашенную в ярко-красный цвет. Сегодня ему надо было притягивать взгляды. Он явится туда весь из себя юный, преуспевающий, пылающий энтузиазмом, легкомысленный — так чтобы все поверили, как он счастлив приобрести этот предмет из наследия Империи. Что с того, если ради этого придется полетать на вырвиглазного цвета мотоспидере?
«Долг, — подумал он. — Долг всегда прежде всего».
Когда он уже оседлал мотоспидер и надел защитные очки, Грир сказала:
— Если истребители, которые я видела, имеют прямое отношение к Хадрассиан, может статься, вы пытаетесь прыгнуть выше головы.
— Ну а как еще можно научиться прыгать? — вздохнул Рэнсольм. — Прости, и не думай, что я слишком много о себе воображаю. На самом деле не важно, выше головы я пытаюсь прыгнуть или нет. Я взялся за это дело, и я пойду до конца, чего бы мне это ни стоило.
— Хорошо, — сказала Грир уже другим тоном, почти с уважением.
Впрочем, Рэнсольму некогда было радоваться этому. У него была назначена встреча. Он запустил двигатель, пригнулся и помчался в сторону Западных пустошей, оставляя за собой шлейф красноватого песка.
Поместье Хадрассиан располагалось далеко на отшибе — кучка строений на пустошах, по меньшей мере в сорока километрах от ближайшего жилья. Несколько десятков людей на территории поместья суетились вокруг небольших кораблей — звездных истребителей, явно современных и продвинутых, каких у обычного ополчения не бывает. Все люди были в одинаковых черных комбинезонах и не обратили особого внимания на появление Кастерфо — или сделали вид, что не обратили. Когда Рэнсольм приземлился, из самого большого строения навстречу ему вышла Арлиз Хадрассиан. Седеющие волосы были собраны в тугой узел на затылке, отчего ее черты казались еще резче. Ее улыбка напомнила ему улыбку хищника, сжимающего в пасти трепещущую жертву.
— Сенатор Кастерфо, счастлива видеть вас у себя в гостях.
— Это я счастлив навестить вас — и заполучить шлем.
Кастерфо одарил хозяйку своей самой обаятельной улыбкой. Он знал, что перед этой улыбкой не могут устоять большинство женщин и даже многие мужчины. Не будучи сердцеедом, он умел при необходимости завоевывать сердца.
Хадрассиан рассмеялась:
— Вам не терпится обрести ваше сокровище! Что ж, заходите.
- Предыдущая
- 42/82
- Следующая