Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста смерти (СИ) - Миленина Лидия - Страница 38
Алиса крепко взялась за поручень и пошла вверх пешком. Вот так, все в порядке. В конечном счете, что может с ней случиться в родном подъезде, пусть темном и с неработающим лифтом? На третьем этаже свет уже был, и Алиса выдохнула.
Улыбнулась. Все же хорошо? Не стоит бояться… Ей нужно выживать, тьфу ты, жить! А не трястись, как герои из «Пункта назначения», которым пришлось бегать от смерти.
Теперь, когда стало светло, она пошла быстрее, перестала старательно смотреть под ноги и вспоминать слова про «оступишься на лестнице».
… Наверно, все закончилось бы хорошо, если бы кто-то не хлопнул дверью на этаж выше. Алиса инстинктивно подняла взгляд и … голые пальцы скользнули по ступеньке, она пошатнулась, попробовала удержаться, но руку вывернуло, и она покатилась вниз.
Первый удар головой — ослепительная боль. Что-то блеснуло — наверно, об этом говорят «искры посыпались из глаз». Тут же в глазах помутилось, Алиса попробовала остановить падение, хваталась руками за ступеньки, но они соскальзывали, а тело безвольно катилось вниз.
Еще мгновение — прямо перед взглядом, замутненным от боли, встала стена. Сейчас… она ударится снова… и все?
Алиса не успела додумать эту мысль. Что-то черное, напоминающее полы черного плаща, мелькнуло перед ней, крепкие руки подхватили ее.
«Все же вернулся за мной!» — подумала она. Еще миг — она ощутила себя на руках у кого то. Подняла ускользающий, стремящийся в беспамятство, взгляд и … встретилась с лицом мумии и глазами-огоньками.
«А вот это уже настоящая смерть!» — подумалось Алисе, и она потеряла сознание.
Когда Алиса пришла в себя, все было хорошо. То есть как хорошо — у нее болела голова, но не было ни ужасного, перевоплотившегося Доминика, ни опасного падения, ни страшной «маски» смерти, что вроде как подхватила ее перед новым ударом й.
Мягкий свет падал на веки, чуть-грел их. А на лбу у нее лежало что-то прохладное, и Алиса, еще не открывая глаз, протянула руку, чтоб нащупать, что это. Ткань, смоченная в воде, что ли…
— Тихо, это компресс, не трогай, — мягко произнес приятный женский голос. — У тебя сотрясение, нужно лежать.
Говорил голос он по-английски.
По-английски!? Она что, попала в Англию?!
Алиса распахнула глаза. Над ней склонилась девушка примерно ее возраста. Симпатичная шатенка с распущенными волосами, в которых блестели жемчужные заколки. А вот ниже… На ней было нечто похожее на восточный костюм для танца живота: небольшой корсет и, кажется, полупрозрачная юбка.
— Не удивляйся, — рассмеялась девушка, заметив изумленный Алисин взгляд. — Мне просто нравится так одеваться! Кора вон вообще ходит в платьях своего века, ей так привычнее…
— Что? — переспросила Алиса. — Кора… Кто это? Кто ты? …Где я?
Она хотела сесть, но девушка ласково удержала ее:
— Лежи. У тебя серьезная травма. Я знаешь, в прежней жизни была медсестрой, кое-что помню… При сотрясении нужно лежать и пить много воды. Сейчас я тебе принесу! — она поднялась со стула, на котором сидела подле Алисы, подошла к небольшому столику и налила воды из графина в стакан.
— Вот так, пей… Господин сказал, что тебе здорово досталось. Ну, ничего, я тебя вылечу… Воздух здесь хороший, продукты отличные, быстро оклемаешься…
«Да что же такое?! Господин?!» — в панике подумала Алиса. — «Я что попала в очередной «рай», на этот раз в стиле восточного гарема?». Но пить действительно хотелось.
С помощью девушки она приподнялась и осушила стакан. Выдохнула.
— Спасибо… Но скажи мне, где я, кто ты, кто этот «господин». Пожалуйста, не игнорируй мои вопросы!
Девушка недоуменно посмотрела на нее. Потом рассмеялась, словно, наконец, поняла.
— А, так ты не знаешь! Прости, мне и в голову не пришло, что господин не успел тебе ничего рассказать… Ты в доме господина Карла. Он сказал, что спас тебя в последний момент. Значит, обратно тебе нельзя, как и мне, как и всем нам… И значит, ты будешь жить тут с нами! — сказав последнюю фразу, девушка чуть ли не захлопала в ладоши от радости. — Не удивляйся! Это так здорово, когда появляется новенькая! А то, знаешь, мне надоело уже десять лет быть самой новой и молодой! Теперь это будешь ты!
«Карл… В доме господина Карла…» — голова побаливала, поэтому думала Алиса медленно. «Карл…Да Карл же!» — сообразила она.
Глава всех «смертей».
О Господи! Вот значит, кто подхватил ее на руки в последний момент. Вовсе не Доминик передумал и вернулся. Нет, Доминик просто отставил ее умирать.
Это был главный смерть, который, похоже, решил забрать ее в свой гарем.
Алисе вспомнилось, кто в самом начале она подумала, что это Доминик считает, будто прежде никто не брал себе «питомцев-людей», а кто другой, может давно содержит подпольный гарем. Так и оказалось. И этот «кто-то» — самый главный, тот, кто хотел устроить Доминику проверку…
«Вот ведь сволочь!» — подумала Алиса. Лицемерная сволочь этот Карл. Только вот одно «но». Эта лицемерная сволочь только что спасла ей жизни после того, как родной и любимый Доминик обрек на смерть.
Зачем, интересно? Захотел взять ее одну «игрушку» в свой гарем.
— Господин сказал тебя зовут Alice, Алиса по-вашему, — услышала она голос девушки. — А я Франциска. Я из Франции, когда-то жила под Парижем… А по-английски мы все разговариваем, чтобы понимать друг друга, ведь все мы из разных стран…. И разных эпох… — чуть менее весело, словно задумчиво, добавила она.
Девушек в гареме оказалось совсем не много. Всего лишь пять. То есть Алиса получалась шестой.
По рассказам Франциски, появились они здесь в разные столетия. Смой старшей и по возрасту, и по времени пребывания в жилище Карла, была англичанка Кора. В конце семнадцатого века, двадцатипятилетняя аристократка должна была упасть с лошади и сломать шею, но в последний момент ее забрал «господин Карл». Франциска сказала, что Кора до сих пор скучает по мужу и двоим детям, оставшимся на Земле. Но, понятно, что они давно умерли, а Карл регулярно приносит ей вести о ее отдаленных потомках.
Чуть младше по времени пребывания здесь была София — знойная итальянка из восемнадцатого века. Попала к Карлу она в возрасте двадцати лет. Около двадцати в момент «спасения» было и Зухре — восточной красавице из девятнадцатого века.
Следующую девушку звали Мария, она была англичанкой, как и Кора, ей должно было исполниться девятнадцать лет в сороковые годы двадцатого века, когда Карл спас ее от смерти под бомбами, летевшими на Лондон во время Второй Мировой Войны. И, наконец, сама двадцатиоднолетняя Франциска, появилась здесь десять лет назад. Карл забрал ее в последний момент перед тем, как «черный» парижанин ударил ее по голове, пытаясь отнять сумку.
Вот так, думала Алиса, Доминик думал, что их случай уникален. А оказывается, Карл давно собирает «коллекцию» приглянувшихся питомцев. Примерно раз в век-полвека берет себе новую «жемчужину». Только не ясно, были ли у него другие питомцы раньше, до семнадцатого века. Ведь, если были, то куда они делись? Не исключено, например, что раз лет в пятьсот Карл меняет состав своего гарема, уничтожая надоевших старых «питомцев»…
Алиса осторожно спросила об этом у Франциски. Осторожно, потому что та явно была в восторге от господина Карла и испытывала к нему глубокую благодарность за спасение. Да и живется ей явно тут неплохо…
— Господин Карл рассказывал, что Кора была первой. Знаешь… иногда он бывает таким откровенным. Ну а с кем ему еще говорить, кроме нас? Так вот, когда-то у него была возлюбленная. И она умерла. Он тогда очень горевал… И когда увидел Кору, которую должен был убить, то понял, что не хочет. Что второй раз потерять понравившуюся женщину он не сможет… Так она стала первой из нас.
— Ты ему веришь? — еще аккуратнее спросила Алиса.
— Ну конечно! — рассмеялась Франциска. — Я все понимаю… Я, когда оказалась здесь, тоже была в шоке. И не доверяла господину Карлу, даже девочкам не доверяла… Но потом поняла, какой господин Карл заботливый, великодушный и красивый…
- Предыдущая
- 38/50
- Следующая