Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хороший день для настоящей свадьбы (ЛП) - Ле Карр Джорджия - Страница 8
Он улыбается и кивает.
Я быстро продолжаю.
— Если ты хотел бы что-то изменить, я готова обсудить.
Он пренебрежительно машет рукой.
— Похоже, ты знаешь, что делаешь. Я бы никогда не купил это место, если бы оно не было жизнеспособным бизнесом. Но это не то дело, которое я имел в виду. У меня есть к тебе предложение, Синди. Думаю, оно принесет большую пользу нам обоим.
Он делает паузу, должна признать, что заинтригована. У него имеется сеть казино? Он собирается предложить мне должность регионального менеджера? Я определенно была бы открыта для такого предложения.
— Я сделаю тебя совладельцем «Макао», пятьдесят процентов, через пять лет ты сможешь выкупить мою часть по текущему рыночному курсу.
Мои глаза расширяются от шока.
— Что?
— Ты не ослышалась, — мягко говорит он.
— Почему? — Выдыхаю я слово, которое крутится у меня в голове, как собака, гоняющаяся за собственным хвостом.
— В обмен на несколько недель твоего личного времени. Ты должна изобразить мою невесту, и…
Я моментально вскакиваю на ноги, бархатный антикварный стул подо мной приземляется на пол с громким стуком. Не обращая на него внимания, я бросаю в Алекса огненные стрелы. Я так чертовски разозлилась, что чувствую, будто могу вспыхнуть в любой момент.
— Как ты смеешь? — Кричу я. — Ты тут мягко стелешь, весь такой таинственный и флиртующий, думая, что можешь купить меня? Я не знаю, каких людей ты обычно нанимаешь, но позволь сказать тебе кое-что. Я не такая женщина и никогда ею не буду. И, честно говоря, мне противно, что ты предлагаешь мне такие вещи.
Алекс спокойно наблюдает за мной.
— Ты не думаешь, Синди, может ты все не так поняла?
Мне трудно в это поверить. Как еще можно истолковать его слова? Я складываю руки на груди и поднимаю бровь, ожидая его объяснений.
— Если уж на то пошло, то это я должен возмущаться. Ты, действительно, думаешь, что я плачу за секс?
Должна признать, что такой мужчина, как он, вряд ли будет платить за секс. У него, должно быть, целая вереница женщин выстраивается в очередь, чтобы залезть к нему в постель. И заплатить половиной казино за несколько недель секса было чистым безумием. А уж кто-кто, но сумасшедшим назвать его нельзя. Совсем наоборот. На самом деле, он казался мне более рациональным... но это не меняет факта, что он попросил меня быть его невестой несколько недель в обмен на деньги.
— Тогда в чем конкретно твое предложение, кроме того, что я думаю? — Заинтриговано спрашиваю я, стараясь не показывать своего любопытства.
— Если ты сядешь, я все объясню. И когда я закончу, и ты откажешься, то я тоже это пойму. Твой отказ никоим образом не повлияет на твою работу здесь, — тихо говорит он.
— Меня не уволят? — Недоверчиво спрашиваю я.
— Нет, конечно, — отвечает он, выглядя слегка раздраженным, что я вообще могла такое подумать. — Это личное дело, не бизнес. Даже если ты не согласишься на такое выгодное предложение, не значит, что ты плохо управляешь казино.
Я не обращаю внимания на его слова о моем профессионализме, предпочитая сосредоточиться на сделке. Шлюхой ни за какие деньги я быть не собираюсь, но так как он утверждает, что я не так все поняла, мне интересно его выслушать. Половина казино, которому я отдала свои силы, пот и кровь за столько лет, это невероятно. Это навсегда изменит мою жизнь, и я была бы явно не в себе, если бы не хотела узнать, что нужно сделать, чтобы получить половину казино.
Я поднимаю стул, который опрокинула, и сажусь.
— Ладно, слушаю.
— У меня есть двоюродная бабушка в России, которую я очень люблю, но я не всегда ее радовал. Она уже старая, не знаю, сколько ей осталось, — объясняет он, его лицо и голос совершенно невыразительны.
Я инстинктивно чувствую, что он говорит правду. Люди, выкладывающие правду, не лакируют ее и не усугубляют драму, чтобы им поверили.
— Но, — добавляет он, — она вбила себе в голову безумную идею, что мне нужна хорошая жена, которая будет заботиться обо мне. Ясно, что мне никакая жена не нужна, но она зациклилась на своей идее. И я знаю, что она не будет счастлива, пока не увидит, что я нашел ее. Она много сделала для меня за все эти годы, и я хочу, чтобы она умерла счастливой. Я хотел бы навестить ее в эти выходные и хочу привезти с собой невесту.
— И вот тут-то я и вступаю в игру.
— Да, — кивает Алекс. — Именно это я и имел в виду, говоря, чтобы ты стала моей девушкой на нескольких недель, возможно, три, но, скорее всего, только два раза мы съездим к ней. На самом деле, тебе не придется ничего делать. Твоя задача — отлично сыграть свою роль за половину казино. Бабушка — хитрая старая лиса, и она тут же заметит, если ее обманывают. Мне нужно, чтобы ты была... — он начал загибать пальцы.
— Первое, красивая (это легко — ты красивая), второе, огненная (она точно ожидает, что женщину, которую я способен выбрать, будет огненным шаром), третье, очаровательная (я видел тебя, как ты обходишься с трудными клиентами, поэтому верю, что очарования у тебя в избытке). И, наконец, по уши влюблена в меня (ты должна смотреть на меня влюбленными глазами, словно не можешь поверить в свою удачу, что поймала такого мужчину, как я).
И снова Алекс застал меня врасплох. Я бы ни за что не поверила, что он способен так заботиться о чувствах бабушки, чтобы пойти на такой обман. Его предложение сейчас звучит очень легко осуществимым. Очаровать пожилую женщину и сделать ее счастливой за относительно короткий период времени. Но у меня почему-то возникает такое чувство, что дело не только в этом. Все слишком просто. Конечно, никто, находясь в здравом уме, не отдаст за такую аферу половину казино, за такое простое дело.
Должно быть, он принял мое молчание за размышления, поэтому продолжил:
— Уверяю тебя, я буду относиться к тебе с уважением. У нас будут отдельные комнаты, и мы будем относиться к этому как к деловому соглашению. Так что ты думаешь?
— Я думаю, что лететь в чужую страну с человеком, которого я только что встретила, когда у него достаточно средств из прихоти купить казино, скорее всего, плохая идея. Я не знаю, могу ли доверять тебе, — честно отвечаю я.
— Разумно. — Он улыбается, как будто я не дала ему отворот поворот, а согласилась на его предложение. — Совсем не виню тебя за осторожность. Единственное, в чем могу тебя заверить, тебе никто не причинит вреда. Я человек слова. Ты можешь поспрашивать кого-нибудь на этот счет, прежде чем дать свое согласие. Я всего лишь хочу сделать старую женщину счастливой.
В этом я ему верю, но что-то не дает мне покоя, не знаю, что именно. И вдруг у меня возникает мысль, поэтому я выпаливаю.
— Ты... э-э... красивый мужчина, — начинаю я, но он перебивает меня.
— Ты боишься, что не сможешь удержать свои руки при себе? Не волнуйся, Синди, клянусь, я как-нибудь справлюсь с тобой. — Его глаза светятся от удовольствия.
Я закатываю глаза.
— Я не это имела в виду, и ты это знаешь. Я имела в виду, что у тебя не может быть недостатка в поклонницах. Тогда почему я? Почему бы не взять с собой знакомую женщину на пару недель, которая бы с удовольствием провела их с мужчиной ее мечты, ты бы сэкономил кучу денег?
— Давай я отвечу тебе на вторую часть вопроса. Как ты думаешь, было бы справедливо с моей стороны поехать с женщиной, которая бы думала, что у нас настоящие отношения, а я бы просто использовал ее?
— Хммм. — Ого, я не ожидала, что такой мужчина, как он, будет соблюдать нормы морали.
— Есть и другая, более важная причина. Я хочу, чтобы все прошло гладко. Не хочу целую неделю препираться и ссориться, разбивая сердце моей двоюродной бабушки, потому что мы не можем поладить друг с другом.
— Откуда ты знаешь, что мы не приедем и вдруг не поймем, что мы не ладим и не будем ссориться? Может ты и слышал от менеджера лорда Элстри о моем профессиональном обращении с людьми, но ты не знаешь меня как человека.
— Ну, это не столь важно, не так ли? — говорит он, пожимая плечами.
- Предыдущая
- 8/54
- Следующая