Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хороший день для настоящей свадьбы (ЛП) - Ле Карр Джорджия - Страница 6
На самом деле, я почти уверен, что могу прийти в любое место и объявить, что купил его, и в течение нескольких минут все сотрудники поверят мне. Но Синди другая. Она — одна из тех редких птиц, которые нелегко доверяют другим. Она сначала изучит, прокрутит и анализирует на предмет, может ли быть какой-то подвох.
В данном случае у нее нет причин мне не верить. Я не блефую. Я владею этим казино. Лорд Элстри, предыдущий владелец был счастлив порадовать меня и не афишировать о сделке. Он не стал спрашивать почему. Если я замышлял что-то незаконное, он считал, что это мое дело, а не его. Я люблю англичан за это. Они умеют не лезть в чужие дела.
— Мне кажется, попахивает дерьмом, — говорит Синди.
Ее слова вызывают у меня сомнение, но выражение лица — нет. Она хочет, чтобы я рассмеялся, сказал, что она права, что все это было большой ошибкой. Но на самом деле она не верит, что я рассмеюсь. Она уже все поняла.
— Думаю, у тебя проблемы с нюхом, — отвечаю я.
Она хмурится, оценивая меня.
— Итак, если предположить, что ты говоришь правду, тогда что же все это было сегодня вечером? Какой-то тест, чтобы проверить, правильно ли я выполняю свою работу?
— Не тест в этом смысле, — говорю я. — Я просто хотел убедиться, что ты та, за кого я тебя принимаю. Ответственная, серьезно относишься к своей работе. И ты меня не разочаровала. Хотя тебе потребовалось немного больше времени, чем я ожидал, чтобы подойти ко мне.
Как я и ожидал, она тут же ощетинилась от моей не слишком блестящей оценки ее работы.
Я смеюсь.
— Но как только ты пришла, справилась с... проблемой, как настоящий профессионал.
Она снова хмурится.
— Ничто из сказанного ранее не доказывает, что ты купил это казино.
— О, Синди, неужели мы не можем пройти мимо этого танца отрицания и перейти к более важным деталям? Мы оба знаем, что я говорю правду. Возможно, тебе будет интересно узнать, что я просмотрел твое личное дело сегодня утром. Ты начинала в двадцать один год помощником администратора и продвигалась по карьерной лестнице. Тебя повысили до статуса менеджера четыре года назад. И если мои подсчеты верны, сейчас тебе двадцать восемь, почти двадцать девять. Как я прав?
Она подносит стакан ко рту и начинает пить, очень быстро, я молчу. Это еще одна подсказка, что она потрясена до глубины души. Она бы сейчас не сидела и не пила с клиентом, который, по ее мнению, сжульничал в казино при обычных обстоятельствах.
— Хорошо, значит тебе известны кое-какие факты обо мне. — Синди пожимает плечами. — Вряд ли это коммерческая тайна. Может ты видел меня здесь и расспросил кого-то.
Я смеюсь над ее предложением.
— Что тут смешного? — резко спрашивает она.
— Твое предположение, что я обратил на тебя внимание и мне понравилось то, что я увидел, чтобы кого-то расспрасить о тебе… заметь тайно. Ты очень высокого мнения о себе, Синди.
Она краснеет и смотрит на свой бокал.
— Я не это имела в виду, — бормочет она. Затем она берет стакан, допивает, делает знак бармену, чтобы налил еще.
Мне ее становится жаль. Она нужна мне больше, чем я ей. Если я буду на нее слишком давить, она просто найдет работу в другом месте.
— Я знаю, что ты имела ввиду совсем другое, ты просто пыталась уцепиться за мысль, что я лгу.
Она снова поворачивает ко мне голову.
— Ты же не можешь всерьез ожидать, что войдешь сюда с улицы, скажешь мне, что ты хозяин этого места и попросишь поверить тебе на слово. Я здесь управляющий. Почему мне не сообщили?
Мой послужной список говорит именно об обратном, да, я жду именно этого, что войду с улицы и заявлю, что это место принадлежит теперь мне и все поверят. На самом деле, мне никогда не приходилось делать ничего подобного из того, что я делаю сейчас. Я небрежно пожимаю плечами.
— Что может тебя убедить? Дай-ка посмотрю, — говорю я, делая вид, что раздумываю об этом.
Я точно знаю, что сейчас будет. Время игры закончилось, пришло время приступить к делу. Я больше не играю с Синди. Либо она соглашается на мое предложение, либо я начинаю искать другую. Я достаю телефон и просматриваю список контактов. Как только имя лорда Элстри высвечивается на экране, протягиваю ей телефон.
— Не хочешь позвонить предыдущему владельцу и расспросить его обо всем? — Спрашиваю я.
Она не берет мой телефон, но смотрит на экран, и ее лицо меняется, когда она видит имя. Лорд Элстри — очень скрытный человек, он никому не дает свой телефон, и это что-то да говорит.
— Откуда у тебя номер телефона лорда Элстри?
Я тихо смеюсь.
— Я предпочитаю связываться с человеком, когда веду с ним дела. Это очень важно, тебе не кажется? Так ты хочешь позвонить ему или нет?
— Нет, — тихо отвечает она.
Но она все еще смотрит скептически. Но вдруг я догадываюсь, качая головой.
— Ты не хочешь ему звонить, потому что никогда с ним не разговаривала, не так ли? Ты даже не знаешь, он это будет или кто-то другой, — замечаю я.
Она пожимает плечами, но это подтверждает мою догадку.
— Может это тебя убедит. — Я лезу во внутренний карман и достаю конверт. — Внутри конверта находятся документы на казино, в которых говорится, что я являюсь владельцем. Хочешь их прочесть?
Она медленно качает головой.
Я смотрю на нее с недоверием.
— Ты хочешь сказать, что даже если увидишь юридические документы, все равно не поверишь мне?
Она слегка улыбается и качает головой.
— Я хочу сказать, что мне не нужно читать документы. Я тебе верю.
Я протягиваю ей руку и улыбаюсь.
— Позволь представиться официально. Меня зовут Александр Оболенский, но ты можешь называть меня Алекс.
Она пожимает мою руку. У нее сильное рукопожатие, но рука теплая и мягкая. Я чувствую, как от ее прикосновения по моему члену пробегают искры. Ее резкий вдох выдает, что она тоже что-то чувствует. Она отдергивает руку, возможно, слишком быстро, понимаю почему.
Химия между нами реальная, определенно не результат моего обаяния. Обаяние не входит в число моих достоинств. Можно даже сказать, что я на редкость лишен обаяния. Сырая химия может усложнить мой «проект», но я успокаиваю себя, что это бизнес, и я буду думать об этом именно так. Я не позволю своему влечению к ней изменить мои планы. Я не подросток. И знаю, как игнорировать сексуальное влечение. Я уже делал раньше. Достаточно долго. Немного решимости — это все, что мне нужно.
Я резко поднимаюсь. Ей нужно побыть одной. К тому времени, как я сделаю ей предложение, мне нужно, чтобы она вернулась к своему нормальному состоянию.
— Встретимся в бывшем офисе Элстри через двадцать минут, — говорю я по-деловому. — Мне нужно кое-что с тобой обсудить.
Я ухожу, не дожидаясь ответа, чувствуя ее взгляд на спине, пока пробираюсь сквозь толпу.
Мне не нравится, что приходится с трудом сдерживаться, чтобы не обернуться и посмотреть на нее.
5. СИНДИ
Наблюдаю как уходит Александр Оболенский, Алекс — Темное грозовое небо. Он идет как хищник — уверенный и бесстрашный. Все джунгли — его охотничьи угодья.
У меня голова идет кругом. Мне не следовало пить последний коктейль джин с тоником.
Даже если так... что, черт возьми, все это значит?
Это было не... обычно. Ладно, допустим, я поверила, что этот самоуверенный ублюдок купил казино, хотя до конца не верю, что бизнес перешел из рук в руки, а мне никто не сообщил.
Но то, каким образом Алекс сообщил мне о продаже, было по меньшей мере странно. Словно он специально решил меня проверить, намеренно поставив в сложное положение, чтобы посмотреть, как я справлюсь, оказавшись вне зоны комфорта. Нахмурившись, вспоминаю наш разговор, в котором присутствовало что-то возбуждающе сексуальное.
— Все в порядке, мисс Форрестер?
Передо мной маячит вопросительное лицо Джерри, рассеянно киваю.
— Да, все хорошо.
— Могу я предложить вам что-нибудь еще?
- Предыдущая
- 6/54
- Следующая