Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди чародейка (СИ) - Герцен Кармаль - Страница 54
Ари наложила на нас чары, но я не увидела ни малейших изменений – очевидно, их видели только посторонние. Защищенные от всевидящей Ламьель, мы вышли из-за деревьев.
Четыре пары глаз уставились на нас с нескрываемым интересом – но без злобы и агрессии. Чужаки явно были редкостью в этих местах. Один из сидящих у костра, совсем еще молодой паренек, радостно поприветствовал нас и пригласил разделить с ними трапезу. И хотя я была голодна, привал не входил в наши планы.
– Нет, спасибо, – искренне поблагодарила я. – Мы ищем человека по имени Отриган. Отриган Даррел.
Мужчины переглянулись.
– Его дом чуть дальше, ближе к сердцу Города Ветров.
Паренек вызвался нас проводить, и на этот раз я отказываться не стала.
– Значит, вы здесь недавно? – с интересом спросил он, когда его товарищи у костра остались позади. – Я – Генсон, кстати.
– Беатрис, – представилась я. – Это Ари, Конто и Алистер.
– А, так это метаморф! – воскликнул Генсон, глядя на Конто. – А я думал, это просто прирученный барс.
Конто был оскорблен до глубины души.
– Вот еще, – проворчал он.
– Ого, он умеет разговаривать! – восхитился наш проводник. – А я слышал, что метаморфы…
– Может, вместо того, чтобы шевелить языком, ты пошевелишь ногами? – не выдержала Ари.
Генсон насупился и замолчал. Правда, надолго его не хватило.
– А зачем вам Отриган? И откуда?…
– О боги! – простонала кошка.
– Это долгая история, – уклончиво ответила я. – Не обращай внимания на Ари – очень уж ей нравится изображать из себя… злюку. – Это было наиболее приличное слово, которое я сумела подобрать. – Нам правда нужно как можно скорее найти Отригана.
Генсон важно кивнул – должно быть, чувствовал себя причастным к некоему серьезному делу, и ускорил шаг.
Я бросала осторожные взгляды на идущего рядом Алистера – после случившегося в подземелье он стал молчаливее прежнего. Заметив мой взгляд, он улыбнулся. Тревога чуть отступила. Когда все закончится, у нас еще будет возможность поговорить об этом… и о сотне других вещей.
Сейчас, когда Ламьель так близко, нельзя отвлекаться на личные переживания.
Мы вышли из леса на широкий тракт. В нескольких шагах от нас расположилась небольшая деревушка с аккуратными бревенчатыми домиками. Разглядывая их, я пыталась найти хоть малейший намек на то, что они – ненастоящие, как и пройденный нами лес. Безрезультатно – если это и иллюзия, то пугающе достоверная.
– Мы пришли, – радостно сообщил Генсон, указывая рукой на дом Отригана.
Я поблагодарила отзывчивого парнишку, и он поспешил вернуться в лес. Я первой поднялась на крыльцо, постучалась. Долго ответа ждать не пришлось.
Дверь распахнулась, и я увидела темноволосого мужчину с все еще привлекательным, но уставшим лицом. Боль от разлуки с сыном отпечаталась на его лице, словно впитавшись в каждую морщинку, посеребрив виски. Слова не шли с языка, холодными льдинками застревая в горле. На помощь мне пришел Алистер. Поднявшись по скрипнувшей лестнице, он сказал:
– Мне очень жаль. Ваш сын…
– Отто, мальчик мой, – прошептал Отриган, смертельно побледнев. Ухватился рукой за косяк двери, но сумел устоять на ногах. – Он… мертв.
Он понял все по нашим глазам. Закрыл лицо руками и долго стоял так, не двигаясь и не проронив ни звука.
– Как это случилось? Исполин забрал его тело?
Я была уверена, что Алистер скажет «да», ведь Отриган сам готов был поверить в это. Сам предоставил нам возможность утаить страшную правду. Наверное, я бы смогла понять Алистера, но не смогла бы не разочароваться. Отец имеет право знать, как умирал его сын.
– Отто сказал, что обречен, – глухо произнес Алистер, глядя в темные глаза Отригана. – Половину его тела уже затянуло в камень, его мучила ужасная боль. Он попросил меня убить его. И я это сделал.
Повисло напряженное молчание. Я чувствовала себя так, словно с минуты на минуту должна была разразиться гроза.
По щеке Отригана скатилась прозрачная слеза и затерялась в вороте рубашки.
– Я рад, что ты избавил его от мук, – выдавил он. – Мой мальчик всегда был храбрым, но я знал, что битву с Исполином ему не выиграть. Он был обречен с самого начала – как только Ламьель велела своим проклятым стражам бросить его в подземелье.
– Он просил передать, что любит вас, – мягко произнесла я.
Отриган улыбнулся сквозь слезы.
– Я всегда это знал.
Я взглянула на притихших метаморфов. Конто переминался с лапы на лапу, Ари делала «страшные глаза» – торопила приступить к тому, ради чего мы пришли сюда.
Я сделала глубокий вздох. Просить что-то у человека, только что потерявшего сына, казалось бесчеловечным. Но силы Ари таяли, а Ламьель этого только и ждала. Времени оставалось совсем мало.
– Мне очень жаль, что приходится беспокоить вас в такой момент, но… Мы рассказали вашему сыну о том, что собираемся свергнуть Ламьель. Убить ее и освободить всех ее пленников.
Глаза Отригана возбужденно засверкали.
– Вы хоть понимаете, с кем вам придется сражаться? С женщиной, которая сумела приручить Исполина!
– Понимаем. Именно поэтому нам нужна ваша помощь, чтобы добраться до нее.
– Карта, – понял Отриган. – Отто рассказал вам о ней. Я создавал ее в попытках найти выход из этого проклятого замка, но правда в том, что его и не существует вовсе.
– Существует, – нарушил молчание Алистер. – Убить Ламьель – вот наш выход. Там же указан путь к ее покоям?
Отриган тяжело вздохнул.
– Последний этаж полностью принадлежит Ламьель. Узнать то, что находится там, невозможно. Я обнаружил лестницу, ведущую на шестой этаж, но подняться по ней, разумеется, не рискнул.
Отриган вгляделся в наши лица и снова вздохнул.
– Хорошо, я отдам вам карту. Мне она теперь все равно ни к чему.
Он исчез в глубине дома, чтобы появиться несколько минут спустя. В руках он держал свернутую в рулон бумагу. Я потянулась за картой, но Отриган перехватил мое запястье, сжал, привлекая внимание.
– Сделайте это, – с тихой яростью произнес он, впиваясь в мое лицо взглядом. – Уничтожьте эту проклятую колдунью!
Я кивнула и начала спускаться по ступеням. В спину мне вновь донесся его голос:
– Но если у вас ничего не выйдет… Я не хочу быть в ответе за то, что вас постигнет участь моего сына.
Я обернулась, но дверь его дома уже захлопнулась. В смешанных чувствах я развернула карту, скользя взглядом по схематичному изображению шести городов. Подняв глаза, поняла, что Ари карта интересовала мало – она озиралась по сторонам с напряженным лицом. Пухлые губы вытянулись в жесткую линию.
– Что-то не так? – насторожилась я.
– Я чувствую посторонние чары. Это похоже… – Метаморф передернула плечами. – … на взгляды десятков глаз.
– Стражи Ламьель?
– Если бы это были они, мы бы уже с тобой не разговаривали, – снисходительно ответила кошка. – Нет, это кто-то другой. Тот, кто ищет нас – или наблюдает за нами – но, судя по всему, не желает зла. Пока не желает.
Я вдруг вспомнила слова сумасшедшей из первого города о незнакомке, которая ищет меня. Когда я предположила, что речь идет о Ламьель, та ответила: «Нет, не она, другая». Кто бы это ни был, он нашел нас. Тогда почему не спешил показаться нам на глаза?
От осознания, что я нахожусь под прицелом невидимых глаз, стало не по себе. Впрочем, когда в этом замке я чувствовала себя иначе?
– Вот она! Лестница на третий этаж! – Чтобы иметь возможность взглянуть на карту, Конто поднялся на задние лапы, передними опираясь на бедро Алистера.
Я вернулась к карте. Лестница, помеченная цифрой три, находилась почти в самом конце Города Ветров. Туда мы и направились.
Карта привела нас к огромному исполинскому дубу на краю озера. Взявшись за руки, мы едва бы смогли обхватить его ствол. Я коснулась рукой воды, поразилась – она казалась совершенно настоящей. Сверилась с картой – пометка упорно указывала на дуб.
– Вот она, спрятанная лестница, – задумчиво сказала я, обходя ствол по кругу. – И как же нам ее… проявить?
- Предыдущая
- 54/101
- Следующая
