Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жемчужина гарема (СИ) - Миленина Лидия - Страница 77
И тут Ролар рассмеялся. Так же как смеялся порой Рокард. А мне подумалось, что братья похожи еще больше, чем казалось. Ролар - тоже игрок. Просто какой-то более...прямолинейный, что ли. И честнее. Хоть его нынешняя комбинация с артефактом и подменой на испытании была весьма тонкой.
— Ты не убьешь меня снова! Ты сам это знаешь! Ты ведь был на границе? Видел, что мы не блефуем, артефакт готов к использованию. Убьешь меня - и они активируют его как только из мира исчезнет мой ментальный сигнал. Я не пришел бы в твой дворец без этого оружия.
— Разумно, — ответил вдруг Рокард почти миролюбиво. — Но кроме смерти есть и другие варианты... Останешься в заложниках, покуда твои люди не отдадут артефакт мне. Ты прекрасно понимаешь, то Вайрен, — я догадалась, что речь идет о военачальнике Ролара, — откажется активировать артефакт как только твоей жизни будет грозить настоящая опасность. Ради твоей жизни он пойдет на все.
— Вайрен - да, — усмехнулся Ролар. — Но не Виньялли. Артефакт у герцога, и ему не так дорога моя жизнь. Более того... ему выгодно, если кто-то из драконов погибнет. У герцога хватит сил активировать артефакт.
— Виньялли человек, его легко контролировать ментально.
— Мои драконы хорошо прикрывают его разум, — парировал Ролар. — Герцогу достаточно встать на вашу территорию, просто перейти границу . Он активирует артефакт, и пол твоей страны потеряет способность оборачиваться. А дальше мы просто возьмем власть по праву крылатых. Этого ты хочешь, Рокард? Сейчас я могу захватить твою страну. Но я не сделаю этого, если ты дашь нам уйти. Мы улетим, и я отдам приказ отменить операцию. Каждый из нас останется при своем государстве. Только моя королева уйдет со мной. Это разумный вариант. Я даже не буду мстить за то, что ты вырвал мое сердце... Хоть это было бы мне выгодно.
Лицо Рокарда перекосило. Я видела, что ему больно. Рокард - игрок. И проиграть для него, пожалуй, самое страшное. Мне вспомнилось, как герцог Виньялли с достоинством принял свой проигрыш. Сможет ли Рокард?
Несколько мгновений он молчал. А я понимала, что ему хочется протянуть руку и прямо так, в человеческой ипостаси, вновь вырвать сердце брата. Боролся с собой
— целая буря чувств крутилась в нем сейчас. Но Рокард был хорошим правителем и игроком тоже.
— Оставь девушку и уходи, улетай, правь своей страной. Я больше не буду претендовать на нее. И на артефакт тоже, — вдруг быстро сказал Рокард. — Оставь Аленор и уходи.
Глава 52
Я ощутила, что тело Ролара напряглось, и знакомая мне еще по охотничьему домику волна густой ревности разошлась вокруг.
— Ты всерьез думаешь, что это возможно!? — сжимая и разжимая кулаки, произнес Ролар. — Что я оставлю здесь свою истинную пару, свою королеву... свою Жемчужину, в конце-то концов!?
— А если она захочет остаться? — спросил Рокард.
Все. Хватит. Эти двое готовы спалить друг друга и в человеческой ипостаси. Мальчишки! Но мальчишки слишком могущественные, слишком сильные, чтобы безобидно соперничать, как дети в игре.
Я решительно вышла из-за спины Ролара.
— Рокард, я улечу с Роларом, ты знаешь это. Просто отпусти нас, — сказала я. — Прошу тебя! Помнишь, ты поклялся яйцом матери, что выпустишь Ролара из лабиринта, если я приду на испытание. Понимаю, ты скажешь, что клятва не имеет силы, ведь Ролар сам выбрался оттуда. И, наверно, так и есть. Но... не создавай лишних проблем. Просто отпусти нас. Меня и своего брата. Стань свободен сам от всего этого! Пусть каждый обретет то, что хочет...
Ролар схватил меня за руку и потянул назад. Но не тут-то было! Я успела вырвать руку, а действовать вопреки моей воле, видимо, не мог теперь даже он.
...А Рокард просто смотрел на меня. С болью, с сомнением. Смотрел, и его лицо постепенно разглаживалось, словно после уродливого смерча он узрел прекрасный закат. А потом снова был смерч...
— Я ... я не могу отказаться тебе! — вдруг с болью сказал он и взмахнул рукой. — Повелительница! Ты не прошла полной инициации, но я не могу задержать тебя... и его — тоже! Проклятье! Все это вредит тебе, моя... — Рокард резко замолчал. Сделал два хаотичных шага назад, отвернулся, всплеснул руками и вновь повернулся к нам. — Послушай, Аленор! Внимательно послушай. Подумай: он обещал тебе защиту от герцога и не дал ее. Ее дал я. Он обещал сделать тебя женой и королевой, а сделал Жемчужиной. Вернее, почти сделал. Думаешь, ты уйдешь с ним, и он женится на тебе? Зачем ему это, подумай? — голос дракона постепенно успокаивался, и в нем появлялись знакомые мне жесткие нотки. — Ему достаточно овладеть тобой в человеческой ипостаси, и ты станешь его Жемчужиной и его личной Повелительницей, как планировал сделать я. Зачем после этого ему еще и жениться на тебе!?
— Замолчи! — скрипнул зубами Ролар. — Это ты поступил бы так! А я... Аленор, — теперь и мой дракон считал нужным убеждать меня. Он встал так, чтобы я видела его лицо. — Если бы я хотел сделать тебя только Жемчужиной и Повелительницей, я мог бы... овладеть тобой сразу в зале. И оба процесса были бы доведены до конца — я установил бы полную связь с тобой как с Жемчужиной. И инициировал бы тебя как Повелительницу. С полноценной Повелительницей мне было бы гораздо проще выйти из этого дворца... Но я не хотел, чтоб ты думала обо мне так, я отложил... до нашей свадьбы.
— Я тебе верю, Ролар. Я понимаю все это, — спокойно сказала я и быстро коснулась его руки.
— Ничто не помешает ему взять тебя в ближайшем поле, — бросил Рокард. — Ничто! Тем более, что теперь между вами есть доля связи Жемчужины и дракона, ты не сможешь противиться ему всерьез... Кто мешает ему держать хорошую мину, пока вы не выберетесь из замка? Делать так, чтобы ты верила ему, пока не покинешь этот дворец и не лишишься моего покровительства и защиты? Задумайся, Аленор... Оставайся, пусть он улетит. Я отпускаю его целиком и полностью. Оставайся, стань моей женой, моей королевой. В тебе всегда будет доля связи с ним — после испытания это неизбежно. Но я пойду на это! Я возьму в жены чужую Жемчужину! Оставайся со мной, Аленор! — в голосе Рокарда пылал огонь, тот огонь, что рождается в отчаянии, когда человек с жаром бросается к немыслимой, невероятной, фантастической надежде.
— Оставь ее! — крикнул Ролар. — Не лезь в ее душу!
— Это ты залез в ее душу, прежде чем дал ей шанс сравнить и подумать. Наплел про истинные пары и счастье вдвоем! Аленор, — Рокард вопросительно взглянул на меня. — А ты знаешь, что у него гарем побольше моего? У него всегда было больше времени на постельные утехи...
— Рокард, замолчи! — сверкнул глазами Ролар. — Я отдал приказ распустить гарем. Аленор, слышишь меня, это правда! Отдал сегодня утром...
— Замолчите оба! — крикнула я. — Хватит! Ваша перепалка вредит мне... Забыли, вы не можете делать мне плохо! Оба не можете!
Я встала прямо в центре между ними и выдохнула. Если еще и я потеряю над собой контроль, то точно начнется извержение драконьего пламени. Нужно просто улететь с Роларом и дать Рокарду остыть. Потом, со временем... между ними и их странами вновь установится шаткое равновесие.
Жаль, что Рокард всегда будет помнить меня, тянуться ко мне. Хватило бы у него ума вновь провести испытание и пригласить на него Мирейю. Почему-то я была уверена, что в конце концов он был бы счастлив с ней, хоть сейчас мечтает обо мне.
...И я всегда буду помнить Рокарда...
Просто Ролар был первым. Просто я упала в его душу навсегда, тогда на поляне, когда он лежал без чувств и без сердца. Потому что мы словно суждены друг другу, и я не могу разорвать нить, что нас связывает. Потеряв Рокарда, я буду ощущать легкое едкое сомнение, и иногда — сожаление. Потеряв Ролара, я потеряю половину себя, надежную, глубокую, сильную. И более простую, чем я сама.
А может, Рокард и Геард правы. И Рокарду просто не хватило времени...
Но я сейчас я улечу с Роларом, потому что только в этом решении — глубина и счастье. Улечу и подарю Рокарду надежду на счастье и покой с другой..
- Предыдущая
- 77/92
- Следующая
