Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танец на разбитых зеркалах (СИ) - Герцен Кармаль - Страница 42
Она и не думала, что получиться уснуть. Столько было поставлено на карту, столько мыслей роились в голове… но стоило ей коснуться подушки, как наступило сладостное забвение. И почему-то, засыпая, Клэрити представляла, что Натан Эйерхард охраняет ее сон…
Проснувшись, Клэрити поморщилась — в виске пульсировала тупая боль. То ли недоспала, то ли переспала — не имея часов и привычных ориентиров в виде закатов и рассветов, так сразу и не определишь. Едва выйдя из гостевой спальни, она услышала голоса. Багир и Натан о чем-то оживленно спорили. Услышав слова «дворец», «Архонт» и «стража», Клэрити поняла, что говорили они о грядущем вторжении.
— Долго я спала? — хмуро поинтересовалась она.
— Долго, — не скрывая удивления, ответил Натан. — Ты готова?
— Готова ли я? — медленно переспросила Клэрити. — А какой вообще будет моя роль?
— Добраться до леди Вуарей, пока мы вдвоем отвлечем стражу, — ответила за него Багир.
Клэрити вдумчиво кивнула.
— Думаю, у меня получится. Но там такой поднимется переполох!
— Попытаемся улучить момент, когда леди Вуарей уйдет на третий этаж, — с готовностью откликнулась Багир. — На первый этаж ведет не только центральная, но и боковая лестница. Пройдем по ней — и танцующие на балу ни о чем не заподозрят. Нужно будет только прорваться сквозь стражу третьего этажа. Я буду на балу и подам вам знак, когда леди Вуарей поднимется в свои покои.
— Ты понимаешь, насколько это может быть опасно? — медленно произнесла Клэрити.
Багир усмехнулась.
— Мне нравится опасность, и я не прочь всколыхнуть дворец и его обитателей, которые давным-давно погрязли во лжи и лицемерии.
— Хорошо. Ты… узнала что-нибудь о башне мойры?
— Долго пришлось слушать чужие голоса и отголоски, которые поглощает Тьма, прежде чем я сумела услышать то, что действительно важно, — призналась Багир.
— Голоса поведали мне о человеке, который знает, как добраться до Вершины Мира. Он лишь недавно спустился оттуда. За пределами Скарфола находится город Аллроя. Тьма сказала мне, что сейчас он находится там. Я не искала его — это придется сделать тебе самой.
— Найду, — твердо сказала Клэрити. Помедлила. — Спасибо.
Багир невесело усмехнулась.
— Не думаю, что я заслужила благодарности. Я… просто возвращаю тебе долг. За содеянное.
Клэрити кивнула.
— Ладно, — спохватившись, сказала Багир. — Мне пора идти.
Подойдя к Натану, она вдруг прикоснулась к его запястью ладонью. Клэрити смотрела на нее во все глаза — вспышка ревности оказалась молниеносной и ослепительной. Багир отняла ладонь — на запястье Натана остался круглый знак.
— Ты поймешь, когда вам с Клэрити пора идти во дворец — метка потеплеет.
Клэрити стало стыдно. Но что поделать, если иногда собственные чувства так сложно держать в узде?
Багир исчезла, не прощаясь. И как только они остались вдвоем, Натан повернулся к Клэрити:
— Прежде, чем мы заберем леди Вуарей из дворца, нужно разобраться с еще одной проблемой. Позже мы уже вряд ли сможем к ней вернуться.
Она кивнула, признавая его правоту. Помолчав, прошептала:
— Я знаю, что Дайр заслужил смерти — хотя бы отмщения, но не знаю, смогу ли я… Я не убийца.
— Значит им стану я, — без колебаний отозвался Натан.
Станет ли? Или уже… Если они забывают всех умерших без исключения, то и имен убитых ими не знают.
Клэрити вдруг стало жутко. Что, если сейчас она разговаривает с человеком, который убил десятки себе подобных? Она с силой сжала пальцами виски, игнорируя изумленно-встревоженный взгляд Натана. Преисподняя что-то делала с ней. Меняла, в чем-то искушала, но искушение это имело лишь негативную окраску. Искушение видеть вокруг лишь врагов, убийц и просто людей, для которых человеческая жизнь — ничто.
«Реши для себя, уже раз и навсегда, кто перед тобой — друг или враг. И от этого уже не отступайся. От раздвоения сознания и сойти с ума недолго».
— Вот только убить лорда Дайра не так-то просто. Его денег и силы хватит, чтобы задобрить Леди Смерть. Чтобы каждый раз, как я буду его убивать, возрождаться снова. Это при условии, что я не умру сам.
— Но ты же принадлежишь к богатой семье, — растерялась Клэрити.
— Мне нельзя умирать, куколка. Я уже живу взаймы, — коротко объяснил Натан.
— Из-за… меня? Из-за того, что тебе поручили меня отыскать?
— Не забивай этими мыслями свою хорошенькую головку, — мягко улыбнулся он. — К тому же, думаю, я знаю, как решить эту дилемму — с лордом Дайром, я имею в виду.
Открыв медальон с вживленным в него обсидианом, Натан подошел к двери. Прежде, чем позволить ему скрыться во Тьме, Клэрити тихо попросила:
— Постарайся не умереть, ладно?
Осколок тридцать первый
Натан вернулся, когда лимит терпения уже подходил к концу. Едва заслышав шаги, Клэрити бросилась к двери, чтобы увидеть входящего в дом Багир лорда Эйерхарда — бледного, с вымученной улыбкой на лице и выбившимися из хвоста волосами. Сдержать порыв не осталось сил, и Клэрити, поддавшись ему, порывисто обняла Натана.
«Как хорошо, что ты жив».
Так и не произнеся вслух жгущие язык слова, она смущенно отстранилась.
— Я не убил его.
Облегчение сменилось тревогой и чем-то, неуловимо похожим на разочарование. Когда все изменилось? С каких пор Клэрити стала так отчаянно желать смерти кому-либо из людей? И ответила себе сама: с тех пор, как поняла, что даже среди жителей Преисподней есть место честности и доброте. Но вместе с тем — черствости, жестокости и злобе. С тех пор, как увидела жуткие восковые статуи, которые когда-то были настоящими людьми. Красивыми женщинами и в той, другой, земной жизни, возможно чьими-то женами и матерями. А Дайр обезличил их одним касанием, стер их с лица… Преисподней.
— Я обратил его собственные чары против его самого, — успокоил ее Натан. — Теперь Дайр навеки стал частью своей собственной коллекции восковых кукол.
Клэрити ахнула.
— А его жены?
— Одна блондинка набросилась на меня с кулаками. Но после того, как увидела, что творится в его чулане, разрыдалась. Они замуровали чулан, запечатали его магией. Кажется, они решили остаться в особняке — обсидианов, которые я нашел в сейфе, хватит им еще на несколько лет. А Дайр оказался не просто в тюрьме, которым стал для него его дом, но и в ловушке собственного тела. Он не сможет убить себя, потому что не может даже пошевелиться. А значит, Леди Смерть придет за ним лишь тогда, когда отмерянный ему срок жизни подойдет к концу. Не знаю, будет ли ему что предложить взамен… если будет, он возродится, и придет ко мне, чтобы отомстить. И я буду готов его встретить.
— Надеюсь, Дайр будет жить вечно, — неуверенно улыбнулась Клэрити. — Но только в облике восковой куклы — это все, чего он заслужил. И… спасибо.
Натан взглянул на нее без тени улыбки, продемонстрировал руку с зажегшейся меткой на запястье. Во взгляде его сквозило острое как лезвие ножа напряжение.
— Загорелась на пути сюда. Пора идти. Ты…
— Готова, — решительно произнесла Клэрити, опережая его вопрос.
На сборы ушло совсем немного времени: неудивительно, если учесть, как часто она прокручивала в голове каждую, даже самую незначительную на первый взгляд, деталь их плана. Собрала необходимые атрибуты и первой перешагнула порог, держа в руках зажженный обсидиан.
Дорога до дворца заняла совсем немного времени — любительница бала и дворцовой жизни, леди Багир предпочла поселиться неподалеку. Но чем ближе был Дворец Тысячи Огней, тем чаще билось сердце Клэрити, тем сильнее в тщетной попытке успокоиться она сжимала руку Натана.
— Все будет хорошо, — поспешил он заверить. Тут же добавил со смешком. — Но я не смогу сражаться, Куколка, если ты сломаешь мне пальцы.
— Извини, — нервно улыбнулась Клэрити. — Я просто… немного волнуюсь.
— Правда? А по тебе и не скажешь! — воскликнул Натан, за что получил легкий тычок кулаком в плечо. — А ты драчунья. Может, поучить тебя потом сражаться на мечах? А что? Танцовщица с клинком в руке, — добавил он мечтательным тоном. — Не очень эффективно, но наверняка зрелищно.
- Предыдущая
- 42/56
- Следующая
