Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Попаданец (СИ) - Городецкий Иван - Страница 44
Пока все эти мысли в одночасье проносились в голове, я кинулся к ней и проверил пульс на шее. Он все еще прощупывался, хотя и очень слабо. Не мешкая, я бросился к своим вещам и достал целительский артефакт и запасной накопитель, который успел подзарядить. Медлить было нельзя. Даже усиленный организм оборотня не справится с такой серьезной раной, если ему не помочь.
Меч пришлось извлекать из тела резко и сразу, иначе девушка точно бы истекла кровью, пока пытался это сделать медленно. Тут же зажал одной рукой рану, а второй положил на нее артефакт. Целительская энергия полилась в тело. Те минуты, пока казалось, что мои действия не приносят зримого эффекта, показались вечностью. Но наконец, рана начала затягиваться, а дыхание девушки чуть выровнялось. Накопитель исчерпал свои силы, и я дрожащей рукой вставил в него запасной.
В дверь забарабанили, и я досадливо поморщился. Кто бы это ни был, он крайне не вовремя!
— Господин Аллин, вы в порядке? — послышался взволнованный голос Рины.
Поморщившись, я все же рискнул на несколько секунд оставить девушку, положив на нее артефакт, и двинулся к двери. Распахнув ее, увидел стоящую с перекошенным лицом Рину.
— Что-то случилось? — заподозрил я неладное.
— Да. На нас с Орвином напали! Какой-то оборотень-волк. Но Орвину удалось его обезвредить и связать. Он ранен.
— Кто ранен? Не части! Говори нормально! Сердон ранен?
— Нет, тот оборотень. Не слишком серьезно. Но Орвин велел бежать к вам, убедиться, что на вас никто не напал. Говорит, что узнал этого парня. Он был на том постоялом дворе, откуда нам пришлось срочно бежать.
— Понял, — кивнул я, уже догадавшись, о ком речь. Наверняка о спутнике девушки.
Между тем, Рина заглянула в мою комнату и вскрикнула от ужаса, увидев окровавленную женщину.
— К-кто эт-то? — запинаясь, спросила она.
— Думаю, хозяйка нашего оборотня, — я покачал головой. — Она еще жива. Пытаюсь оказать помощь. Скажи Орвину, пусть окажет помощь парню и ждет меня. Я тут справлюсь и приду к вам. Нужно будет допросить оборотня, что они оба от нас хотели.
— Мож-жет, мне помочь вам? — робко предложила Рина. — Вы ведь тоже ранены, — красноречиво указала на мое плечо, о котором я и вовсе позабыл.
— Нет. Иди, — как можно более властно и холодно сказал, понимая, что иначе она точно не отвяжется.
Вернувшись в комнату, кое-как обработал собственную рану и перевязал чистой тряпицей. Благо, ничего серьезного там не было — просто глубокие царапины. Только на вид страшно. На деле же зарастут как на собаке с моей усиленной регенерацией. Я еще направил туда часть своей энергии и ощутил пощипывание и небольшой жар в том месте, когда процессы заживления ускорились.
Подошел снова к девушке и проверил ее состояние. Беспамятство сменилось глубоким и целительным сном. Рана выглядела все лучше. Видимо, подключились и собственные силы организма. А у оборотней регенерация ничуть не хуже, а то и получше, чем у магов. Вряд ли я сам оправился бы от такой раны настолько быстро, даже с участием артефакта.
Осторожно провел рукой по щеке девушки, убирая спутавшиеся волосы. Сейчас ее черты разгладились, и выглядела она совсем еще юной и беззащитной. Невольно усмехнулся, вспомнив о том, как эта самая «беззащитная» едва не отправила меня на тот свет. Впрочем, сейчас она и правда не представляла никакой угрозы. Даже встать не сможет без посторонней помощи. Я это видел внутренним зрением по состоянию ее ауры. Даже связывать будет излишним.
Укрыв ее одеялом, уже хотел выйти из комнаты, чтобы разобраться с приятелем девушки, когда она внезапно открыла глаза. У меня перехватило дыхание от того, насколько они у нее были красивые. Вот только едва взгляд девушки обрел осмысленность, в нем засветилась настолько сильная ненависть, что мне даже не по себе стало. Интересно, в чем и когда я успел перейти ей дорогу? Или она принимает меня за кого-то другого?
39
— Где я? — прошипела девушка, пытаясь выбраться из постели.
Я властно удержал ее.
— Лежи, артефакт еще продолжает тебя лечить. К тому же ты потеряла много крови. Вряд ли далеко уйдешь в таком состоянии. Тем более голая.
Щеки красавицы вспыхнули. Только сейчас она, казалось, осознала, в каком двусмысленном положении находится. Натянула одеяло повыше, продолжая с ненавистью смотреть на меня.
— Что тебе от меня нужно, смерд?
— Вот только играть в высокомерную аристократку не надо! — хмыкнул я, хотя ее обращение слегка задело. — И назрел встречный вопрос: что тебе нужно от меня? Не я проник в твою комнату, чтобы убить, а ты. Чем же я так тебе насолил, красавица?
— И ты еще спрашиваешь, ублюдок?! — она дернулась, из-за чего артефакт с ее живота упал на пол.
— Ну-ну, полегче, девочка! — покачал я головой, возвращая его на место. — Во-первых, я не ублюдок, а вполне даже законный сын. Во-вторых, я и правда понятия не имею, что у тебя ко мне за счеты.
— Тогда я просто назову свое имя, и надеюсь, это освежит твою память, — процедила она, продолжая пронзать меня ненавидящим взглядом. — Мерла Мелисса Ордлин.
— Ордлин? — с недоумением проговорил, начиная догадываться, откуда ветер дует. — Ты, случайно, не родственница Гастона Ордлина?
— Он был моим старшим братом! — выплюнула она. — И ты его убил!
М-да, похоже, ни о каком взаимопонимании между нами и речи быть не может! И теперь я понимаю, откуда такая сильная неприязнь.
— У меня не было выбора, — криво усмехнулся я. — Или он, или я. Уж прости, но свою жизнь я ценю больше.
— Посмотрим, как долго ты сможешь сохранить свою жалкую жизнь! — прошипела Мелисса.
— Послушай, мне жаль, что так получилось, — я вздохнул. — Но прошлого не исправишь. Между нами с твоим братом был честный поединок. Тебе не за что мстить.
Она заскрежетала зубами и попыталась выцарапать мне глаза, но я вовремя успел перехватить ее запястье. Все-таки силы Мелиссы изрядно ослабли, скорость уже не та, что недавно. И неожиданно ощущение того, что эта дикая кошка, невероятно красивая и соблазнительная, сейчас лежит слабая и беспомощная на моей постели совершенно обнаженная, вызвало вполне закономерную реакцию. Дыхание стало прерывистым, в штанах потяжелело.
— Пусти меня, ублюдок! — видимо, что-то такое Мелисса уловила в моем взгляде или запахе, потому что ее зрачки расширились, а рот исказился в угрожающем оскале. — Только попробуй меня тронуть!
— Да не собирался я тебя трогать, — хрипло выдохнув, с трудом взяв себя в руки и отходя от нее подальше. Слишком сильно на меня действовала близость этой девушки. — И вообще, ты не находишь, что после того, как я спас тебе жизнь, желать убить меня или покалечить несколько неправильно?
Она угрюмо молчала, буравя меня взглядом.
— Послушай, девочка, — попытался я говорить как можно мягче.
Мелисса иронично хмыкнула:
— Девочка? Ты на себя посмотри, молокосос!
Тут она верно подметила. Возрастом мы, судя по всему, ровесники. И из моих уст такое обращение точно воспринимается смешно.
— Если ты ведешь себя как ребенок, не удивляйся, что к тебе будут так обращаться, — нарочито спокойно отозвался я. — Да, так уж случилось, что твой брат погиб. Но твои попытки отомстить не принесут тебе ничего хорошего. В следующий раз я ведь могу и не успеть тебя спасти. Лучше возвращайся домой и живи своей жизнью. У тебя еще все впереди!
— Домой?! — горько усмехнулась Мелисса. — Благодаря тебе у меня нет больше дома!
Я помрачнел.
— Неужели Ижена просто выгнала тебя? — спросил, боясь услышать ответ.
— Ей я тоже однажды отомщу, можешь не сомневаться! — скривилась она при упоминании Ижены, словно от зубной боли.
— Послушай, я чувствую определенную ответственность из-за того, что произошло, — медленно произнес, тщательно подбирая слова. Прекрасно понимал, что мое предложение помочь она, скорее всего, воспримет как новое оскорбление. — Мог бы помочь тебе устроиться на первых порах. Какие у тебя дальнейшие планы?
- Предыдущая
- 44/62
- Следующая