Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обрученная с врагом (СИ) - Петровичева Лариса - Страница 30
За ее спиной зашуршали жалюзи, отделяя камеру казни от зрителей, а в динамиках возник голос короля Андреаса:
— Это что за дьявольщина?!
— Понятия не имею, — хриплым испуганным шепотом выдохнула Анна-Мария. Она смотрела на мертвого Мартина, чьи пальцы нервно дергались, царапая подлокотник, и не могла отвести взгляда. Охранники на всякий случай отступили к стене, держа казненного на прицеле. Кто их знает, эти инквизиторские штучки, вдруг кинется?
— Сейчас спущусь, — интонации Андреаса не сулили ничего хорошего.
Анна-Мария приблизилась к креслу и негромко окликнула:
— Мартин, вы меня слышите?
Ответа не последовало. Пальцы Мартина разжались, руки обмякли, бессильно свесившись с подлокотников, и Анна-Мария снова взяла свой сканер. Когда Андреас ворвался в камеру казни, то она растерянно промолвила:
— Мой сканер фиксирует мозговые волны. Он жив.
Андреас сунул руки в карманы и, задумчиво покачавшись с пяток на носок, хлестко сказал охране:
— Пошли вон.
Когда за охранниками захлопнулась дверь, Андреас молниеносным жестом схватил Анну-Марию за горло и стиснул пальцы. Жадно глотая воздух, девушка вцепилась в его руку, силясь хоть как-то ослабить захват, и Андреас вкрадчиво проговорил:
— Что за шуточки, дорогая?
— Я… не знаю… — просипела Анна-Мария. Сканер жалобно ткнулся в грудь Андреаса, пискнул и замигал зеленым огоньком. Андреас с ненавистью посмотрел на него и отшвырнул Анну-Марию в сторону — девушка соскользнула по стене на пол и прошептала:
— Убедитесь сами, ваше величество… Остальные уже мертвы.
Андреас приблизился и пнул ее ногой в бок, вымещая скопившуюся ярость, потом ударил еще и еще. Анна-Мария скорчилась на полу, закрывая голову и прерывисто всхлипывая, но не пытаясь дать хоть какой-то отпор. Наконец, Андреас будто бы опомнился: он отошел от Анны-Марии и негромко спросил:
— Почему он жив?
— Я не знаю, — призналась Анна-Мария. Поднявшись на ноги и взяв свой сканер, она приблизилась к королю и сказала: — Посмотрите мой отчет. Все остальные мертвы. Сто сорок пять человек.
Андреас резко развернулся к ней, и Анна-Мария отшатнулась и вскинула руку, пытаясь заслониться от удара. Но он не стал бить — взял ее сканер и спросил:
— Если я тебе сейчас сердце вырву, то что эта хрень покажет?
Анна-Мария зажмурилась и сглотнула. Было ясно, что новый король слов на ветер не бросает. При необходимости не только вырвет сердце, но и съесть его заставит.
— Что я мертва, — прошептала она.
— Какого дьявола он тогда жив?
Анна-Мария зажмурилась еще крепче и быстро, но отчетливо заговорила:
— Должно быть, уровень метарола в его организме настолько высок, что блокировал препарат, не допустив летального исхода. В любом случае, концентрация моего препарата такова, что Хольцбрунн уже никогда не станет здоровым человеком. Это овощ, ваше величество, — она скользнула языком по пересохшим губам и продолжала: — Поверьте, я больше всех хочу видеть его мертвым. Потому что то, что он со мной делал — это…
— Успокойся, — процедил Андреас. — Ладно, будем считать, что ты меня убедила. А два раза казнить это законы божеские и человеческие не велят. Забирай его в свой институт, может, для опытов сгодится.
Анна-Мария согласно кивнула. Страх постепенно начал отпускать ее.
— Да, ваше величество, — промолвила она.
***
Когда в дверь квартиры позвонили, Эльза лежала на диване в гостиной и предавалась банальному занятию — напивалась. В баре Мартина хранился впечатляющий запас спиртных напитков, и для поминок Эльза выбрала белое сухое вино.
В конце концов, Лютер прав, думала Эльза, лениво перещелкивая каналы. Везде было одно и то же: кадры позорного шествия и казни. Если сначала Эльза вскрикнула, увидев, как желтоватая жижица препарата заструилась из капельницы в руку Мартина, то потом ею овладело тоскливое оцепенение. Мартин умер, она теперь вдова, причем довольно обеспеченная, так что можно радоваться жизни. Хоть с тем же Лютером. Эльза была уверена, что он прибежит по первому щелчку. Или можно будет найти кого-то еще.
Вот только радости почему-то не было. В ушах звенел голос Анны-Марии, повторявший «Время смерти — четырнадцать часов, двадцать минут», и боль, что копилась под сердцем, становилась все сильней и шире. Поэтому, когда в дверь позвонили, Эльза подумала, что этой боли требуется выход — допустим, на голову Лютера. Кроме него, прийти было некому.
Задумчиво взвесив в ладони бокал с вином, Эльза поднялась с дивана и, слегка покачиваясь, отправилась в прихожую. Там, собравшись с духом и резко распахнув дверь, она выплеснула вино в направлении физиономии Лютера и рявкнула:
— Сволочь ты двуличная!
Стоявший на пороге вздрогнул от неожиданности и очень эмоционально выругался по-стефалийски. Опустив бокал и моментально протрезвев, Эльза смотрела, как его величество Андреас отряхивает, должно быть, безнадежно испорченный плащ.
— Ох, простите меня… — испуганно прошептала Эльза. Охрана в дальнем конце коридора старательно делала вид, что ничего не замечает. — Простите, я думала, что это… другой человек.
— Я так и понял, — вздохнул Андреас. — Позволите войти?
— Разумеется, ваше величество, — Эльза отступила в квартиру, пропуская нового короля. Тот снял плащ, прошел в гостиную и, оценив пустую бутылку вина и то, что крутили по телевизору, спросил:
— Отмечаете?
Мысли Эльзы заметались, словно встревоженные птицы. Сейчас ей следовало выбрать правильную модель поведения. Мартин умер, друзей нет, защитить ее будет некому. А правильно, должно быть, не подавать виду и не показывать истинных чувств.
Что ж, посмотрим.
— Отмечаю, — Эльза отсалютовала телевизору пустым бокалом и сказала: — Составите мне компанию?
Андреас опустился на диван и улыбнулся:
— Почему бы и нет?
Эльза открыла створки бара и, скользя взглядом по его содержимому, пожалела, что в этих винах нет яда. Выбрав пузатую бутылку мерфордского коньяка, Эльза взяла бокал для короля и вернулась к дивану.
— Закусить нечем, простите, — с сожалением призналась она. Андреас только рукой махнул и, забрав у Эльзы бутылку, скрутил крышечку и разлил спиртное по бокалам.
— Я не закусываю, — улыбнулся он. — Я такой глупой привычки не имею. Что ж, не чокаясь.
Он приподнял свой бокал, но Эльза ядовито усмехнулась и стукнула по нему краешком своего бокала.
— Не знаю, как вы, ваше величество, — сказала она, — а я сегодня радуюсь.
Андреас вопросительно изогнул бровь, но в его глазах заискрилось удовлетворение. Должно быть, он ожидал все-таки иной реакции и теперь был приятно удивлен.
— Тогда — за ваши дальнейшие перспективы, — промолвил он, и Эльза согласно кивнула.
— И за ваши, сир.
Выпили.
«Не расслабляться, — напомнила себе Эльза. — Вроде бы ты пока на верном пути, но нельзя терять бдительность».
— Я ведь теперь вдова, — подчеркнуто печально сообщила она и тотчас же улыбнулась: дескать, этот статус меня только радует. На экране в очередной раз показывали проход по проспекту. Андреас обновил свой бокал и сказал:
— Вынужден вас огорчить, госпожа Грюнн. Он не умер.
Эльза ахнула и едва не выронила бокал — в последнюю минуту сжала пальцы на ножке. Оставалось надеяться, что Андреас примет ее побледневшее лицо за признак досады и разочарования.
— Как? Он жив? — спросила Эльза. — Ваше величество… Мартин жив?
— Вижу, вас это огорчило, — понимающе кивнул Андреас. — Да, он выжил. Сейчас в коме, в институте мозга. Госпожа Зибен говорит, что он превратился в растение. Будет остаток жизни пускать слюни и гадить под себя.
Эльза подумала, что будь ее воля, она бы выцарапала глаза этой госпоже Зибен. Просто потому, что предательство должно быть наказано.
— То есть… — растерянно промолвила она и осеклась, но потом сумела взять себя в руки. — Что же мне теперь делать, ваше величество?
Андреас вновь улыбнулся, но взгляд остался неприятным, пронизывающим. Он поставил бокал на пол и оценивающе посмотрел на Эльзу — ей моментально захотелось съежиться, занимать как можно меньше места.
- Предыдущая
- 30/55
- Следующая