Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цветок сиреневой луны (СИ) - Чередий Галина - Страница 5
Двигался он с потрясающей плавной грацией, как будто подкрадываясь к добыче. Вот мне бы так научиться. Идет по лестнице, глаз с меня не сводит, и не колупнется даже со ступенек. Спустившись, искуситель замер прямо передо мной, продолжая осмотр меня. И главное, опять все пониже глаз. Прямо зло берет. Стоит, нервно так сглатывает, а в глаза не смотрит. А они у меня тоже, между прочим, красивые и вообще зеркало души. Но видимо, этому дроу пока до лампочки зеркала эти. Мой домашний костюмчик из коротких шортиков и голубого топика ему больше понравился. Но тут Афри опомнился и встал прямо передо мной, закрывая обзор.
— Привет, Ифер. Я вернулся! — радостно сообщил он.
Этот самый Ифер молча попытался наклониться вправо, чтобы продолжить осмотр меня, но Афри тоже сместился.
— Ифер, ты ведешь себя невежливо. Что Лена о нас подумает?
Ифер ещё раз сглотнул и, наконец, включился. Даже в глаза посмотрел. Мне, через плечо Афри.
— Прошу прощения, я слегка растерялся, — голос такой бархатный, прям мурлыкающий. Ага, я так и поняла, что это от растерянности у тебя кожаные штанишки тесными стали. — Я рад приветствовать моринн.
— Елена Стеклова, — подсказываю я.
— Моринн Е-л-е-н-а. — Дроу как будто пробует моё имя на вкус, перекатывая на языке. И опять зависает.
— Это мой старший брат морр Ифериус дер Варандо дер Камилаус, — проявляет чудеса вежливости Афри.
— Можно просто Ифер, — мурлычет старший дроу и щурит глазки. Опять стоим. Смотрим.
— Ифер, может, ты уже придешь в себя и мы пойдем наверх? А то Лена подумает, что мы совершенно негостеприимны.
Ифер сразу встряхнулся.
— Я прошу прощения. Конечно, мы будем очень рады нашей неожиданной и прекрасной гостье, — расшаркался Ифер.
И он метнулся вперед. Но потом какая-то мысль, видимо, осветила его мозг. Он шагнул в сторону, пропуская нас с Афри вперед подниматься по лестнице. Ну да, знаем мы этот трюк. Афри подал мне руку, и мы стали подниматься под подозрительное сопение идущего сзади Ифера. Выйдя из подземелья в широкий коридор, я с удивлением стала озираться по сторонам. Никогда не была в замках, но, видимо, так они и выглядят изнутри. Мы вышли в широкую галерею с огромными окнами, открывающими вид на внутренний двор этого замка. Всегда нравились строения из натурального камня. А здесь все было удивительно красиво. Строения, которые мне удалось увидеть, хоть и были сложены из камня, но выглядели очень легкими и парящими. Три башни, которые попали в поле моего зрения, выглядели ажурными произведениями искусства наверху и массивными и неприступными внизу.
— Какая красота, Афри! Это твой дом?
— Да, это один из замков Варандо.
— Один из? И много их в вашей семье?
— Достаточно чтобы можно было не испытывать недостатка в уединении. — Это опять активизировался старший Варандо.
— А заблудиться не боитесь?
Встречаюсь с горячим взглядом синих глаз. Видимо, прогулка позади меня по лестнице ещё больше подняла настроение Ифера. Афри толкает высоченные двери, и мы входим в… видимо, гостиную, ну или столовую. Огроменный зал. В одной стороне длиннющий стол со стульями, в противоположной — гигантский камин с десятком кресел перед ним. Местный вариант домашнего кинотеатра, видимо. Афри выпускает мою руку, становится передо мной и церемонно кланяется.
— Добро пожаловать в замок «Гнездо грифона» рода Варандо, моррин Елена Стеклова. Ваш визит наполняет нас счастьем, и вам всегда будут рады в этих стенах.
Глава 6
И замирают на пару с братцем с опущенными головами. Что делать, я не знаю, поэтому изображаю что-то вроде реверанса в моем понимании.
— Спасибо за гостеприимство. Я, конечно, не планировала этот визит, но все равно рада тут оказаться.
Братья кланяются еще ниже, причем старший сверлит меня хитрыми глазками. Афри выпрямляется и улыбается мне уже нормальной улыбкой.
— Лена, на то, чтобы подготовить твой обратный переход, понадобится несколько дней. Думаю, тебе будет интересно осмотреться здесь.
Я радостно киваю. Еще бы, когда еще попаду в настоящий замок! Правильно. Никогда.
— А что разве моррин Елена нас собирается покинуть?! — В глазах старшего Варандо прямо вселенская скорбь.
— Естественно, Ифер. Лена попала сюда случайно из-за моей ошибки. И я намерен её исправить.
— Да, Афри. Раз в жизни из твоей ошибки вышло что-то хорошее, и то ты хочешь её исправить.
— У моррин Елены своя жизнь, и дома её ждет возлюбле… любящий мужчина, — ехидно замечает Афри.
— Правда? — заглядывает мне в глаза Ифер. Вот и глаза теперь заметил.
— Правда, — отвечаю.
Ждёт, с нетерпением, прям на грани паники — и не вру ведь нисколько.
— Ну, в этом я его понимаю. — И взгляд такой вдохновенно-влюбленный. Эх, пропадает такой талант зазря. — Хотя, если дело в любящем мужчине, то у вас не будет здесь с этим проблем, моррин Елена, — бархатным голосом вещает старший Варандо.
— Ифер, я сказал: любящий мужчина, а не любвеобильный дроу, — ехидно продолжает Афри. — А что моррин Лисиля и моррин Абели уже покинули наш замок?
Ифер улыбнулся брату во весь рот, демонстрируя небольшие белоснежные клыки. Клыки? Что-то я не видела у Афри такого украшения. Ифер ловит мой заинтересованный взгляд в районе своего рта и, видимо, истолковывает его по-своему.
— Твои сведенья несколько устарели, братец. Моррин Лисиля и моррин Абели покинули замок еще два дня назад. А моррин Ксана и моррин Леонела думают покинуть его еще до ужина. Полагаю, у них появились срочные дела в городе прямо сейчас. И еще, хотел бы заметить, что отец пока не в курсе твоего путешествия. Но если тебя так будут заботить мои гостьи, то он может узнать об этом прямо сейчас. И так как вестовые птицы летают очень быстро, тебе тоже придется покинуть нас с моррин Еленой еще до ужина. Чтобы поделиться своими незабываемыми впечатлениями и выслушать его восторженные отзывы.
Афри сразу сник. Вот же ж кобелина хитрая старший братец! Уел бедного Афри. Прям восхищаюсь! Люблю таких законченных засранцев, мне их потом не жалко. Можно бросать с чистой совестью после использования.
— Моррин Елена, — это Ифер уже ко мне. — Думаю, вы немного устали с дороги? Через несколько минут вам подготовят комнату. Вы сможете принять ванну и расслабиться. Также вам принесут наряды на выбор из принятых в нашем мире. Посмотрите, может вам что-нибудь понравится. Хотя, если честно, сейчас вы просто сногсшибательны. — О, опять по мне скользит взглядом, задерживаясь в некоторых стратегически важных местах. — Так что если вы отвергнете их все, я нисколько не расстроюсь. Хотя прислуга будет… удивлена.
— Вряд ли прислугу, работающую в твоём крыле, можно хоть чем-то удивить, Ифер, — заметил Афри.
— Ужин через два часа, — невозмутимо продолжил Ифер. — Будем ждать вас с нетерпением.
Афри оттеснил брата и пошёл провожать меня в комнату.
— Чего это братец так озаботился?
— Так дроу ведь, — хмыкнул Афри так, как будто это всё объясняло.
— Чистокровный?
— Угу. Извини. Не думал, что его так зацепит. Хотя чему удивляться. Ты ведь такая… Да ещё и ведьма. — Потом мотнул головой и рассмеялся. — Попал братик!
— Ты о чём? И почему ты не такой?
— О чём я, ты и сама поймёшь. А не такой я, потому что молодой ещё. Мне учиться надо.
— А твой брат, значит, уже всему научился?
— Точно. У тебя есть желание проверить его знания? — хитро на меня поглядывает дроу.
— Была такая мысль. Тем более что я отбуду через несколько дней. И экзотика, и вариант с Олежеком не грозит.
— Ну, это как сказать. Хотя я был бы не против, чтобы ты ему рога пообломала. Пусть бы помучался.
— Я подумаю над твоим предложением. А что свобода нравов здесь никого не шокирует?
— Не-а. Мы же дроу. А ты ведьма. Тебе вообще всё можно.
— Что-то мне нравится у вас всё больше и больше.
Афри открыл передо мной дверь в комнату, по размерам превышающую, наверное, всю нашу трехкомнатную квартиру. Внушительную её часть занимала огромная кровать. Сколькиспальное было это чудовище, и представить сложно. Я аж присвистнула.
- Предыдущая
- 5/59
- Следующая