Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цветок сиреневой луны (СИ) - Чередий Галина - Страница 33
Я опешила. И это про Рину говорили, что она ветреная? Почему-то стало так тепло и в тоже время больно на душе. Я глотнула ещё вина. Щеки подруги горели румянцем.
— Я знаю, что другие ведьмы меня не поймут. Не поймут и в клане. Только ты. Но ради моих оборотней я наплюю на все и, будь что будет, нам не жить друг без друга. Если нас не примут и у них, то мы уйдем вместе и обоснуем собственный клан.
Непонятно почему вдруг стало тяжело дышать. Радость за Рину смешивалась с горечью за себя. Моя подруга ведьма была готова пренебречь законами и устоями своего мира ради любви. По щекам Рины катились слёзы, но сквозь них светилась улыбка. Это плохо завидовать, но я завидовала ей сейчас. У них был выход и они не боялись принять решение в пользу собственных чувств. В глазах почему-то помутнело. Я старательно моргала, силясь вернуть себе возможность нормально видеть. Но веки опускались и руки повисли плетями. Последнее, что я видела в мутнеющем мире, — как валится набок Рина и пустой бокал выпадает из её ослабевших рук.
Глава 23
Следующие дни слились для меня в кошмарный, мучительно-болезненный сон. Знакомые, дрожащие от беспокойства голоса, искаженные испугом лица. Они метались, что-то спрашивали, чем-то поили, совершали какие-то непонятные затуманенному смертной дымкой мозгу действа. И где-то на границе сознания отчаянный, наполненный безысходной болью волчий вой. Плач разорванного на куски сердца.
Нормально открыла я глаза в какой-то незнакомой, роскошно обставленной комнате. Глаза все ещё невыносимо болели и то и дело теряли резкость. Я сморгнула несколько раз и огляделась. Я лежала на огромной кровати под роскошным балдахином. И, судя по размерам кроватного монстра и общей обстановке, спальне в стиле дроу. Кто-то вздохнул и пошевелился у меня в ногах. Опустив глаза, увидела спящего Рами. Он прямо в одежде вытянулся поверх одеяла. Всматриваюсь в родные черты. Рами выглядит усталым и как будто постаревшим. Щеки запали, под глазами почти черные круги. Сердце сжимается от щемящей нежности и желания заплакать, прижаться к нему и целовать любимое измученное лицо.
Почувствовав мой взгляд, Рами открывает глаза и какое-то время просто смотрит на меня тоскливым голодным взглядом.
— Привет, — мой голос больше похож на хрип.
— Привет, — одними губами, почти беззвучно отвечает он. — Ты хочешь чего-нибудь?
— Пить и узнать, что случилось.
Рами быстро поднимается и исчезает. Через минуту появляется со стаканом мутной жидкости. Подносит к моим губам. Я глотаю и кривлюсь. Вкус и запах просто отвратительные!
— Фу, ты что отравить меня хочешь? — Рами заметно вздрагивает, черты лица становятся жесткими.
— Лена, тебе пока нельзя воду. Выпей, пожалуйста.
Да ладно, милый, из твоих рук хоть яд. Откидываюсь обратно на подушку.
— Так ты расскажешь мне, что случилось.
— Тебя хотели убить, Лена. Отравить. Если быть точным — тебя убили. И лишь совместные усилия Амалии, правителя и принца Лилигрина, бешеное сопротивление твоей магии позволили вернуть тебя. Яд был в вине.
— Рина? — Ужас сковал моё сердце.
Рами отвел глаза и мотнул головой.
— Она не выжила.
Судорога безумной боли выгнула моё тело, крик рвал легкие. Рина — такая добрая, светлая. Такая красивая и бесшабашно-легкая, как свободный ветер с гор. Рина, шептавшая мне с горящими глазами о том, что любит и любима, и готова ради этого чувства на все… Моя чудесная Рина мертва! И тут я вспомнила рвущий душу волчий вой — плач волков по утраченной любви.
— Это я виновата! Моя вина! — задыхаюсь, бьюсь, кричу в сильных руках Рами.
— Лена, в этом нет твоей вины. Кто-то прислал то вино от имени правителя, ты не могла знать. Успокойся, родная. Успокойся, умоляю. Мы найдём того, кто это сделал.
Я чувствую, что моё тело покидают силы, и повисаю в руках Рами.
— Почему ты здесь, со мной? — говорю, уткнувшись ему в грудь, вдыхая родной запах.
— Потому что в беспамятстве ты звала меня. Твоя сила Лунной не давала больше никому тебя коснуться. Она почти убила двух магистров, первыми пытавшихся тебе помочь. Только когда я пришёл, этот сиреневый вихрь стих, и тебе смогли помочь.
— Я ничего не помню.
— Это яд. Назавтра назначен совет. Будем решать, что делать с твоей безопасностью. А сегодня тебе лучше ещё спать.
Рами укачивает меня, как ребенка. И я засыпаю в его руках, позволяя себе пропитаться его теплом. Пускай, сегодня можно.
— Лена, просыпайся, — голос манни Амалии вытаскивает меня из тяжелого забытья без сновидений.
Осматриваюсь. Рами нет больше в этой комнате. Правильно — наступило утро и сказка кончилась. И за что люди так приветствуют наступление нового дня? Ведь приход утра так часто разрушает хрупкие иллюзии, что нам щедро дарит ночь.
Амалия одета в платье, совершенно лишенное цвета. Её лицо потемнело, глаза потухли от скорби. Рина — её лицо передо мной, и глаза опять начинает жечь, а сердце сжимает ледяной обруч.
— Не сейчас, Лена. Мы будем плакать по ней потом. Ты должна встать. Мы собрали совет. Все очень плохо. В столице эпидемия загадочной болезни. Я помогу тебе привести себя в порядок, и мы пойдем в главный зал. Все уже ждут.
Когда выхожу из ванной, на кровати лежат два платья. Одно моё сиреневое — цвет моей силы, и другое — такое же, как у Амалии — бесцветное. Видимо, это и есть цвет траура у ведьм. Надеваю второе, немного грубое и не совсем моего размера, но мне сейчас всё равно.
Амалия ведет меня в главный зал, слегка подстраховывая на лестнице. За дверями сразу погружаюсь в гул напряженных голосов. Оглядываю огромное помещение. Здесь правитель с сыновьями, светлые, директор, несколько магистров и ещё много людей, совершенно мне незнакомых, судя по одежде разных сословий. Правитель поднимается и сам идет мне навстречу. Ведет и усаживает рядом с собой.
— Я так рад видеть вас на ногах, моррин Елена. Я бы не перенёс, если бы мы потеряли вас и, тем более что я был бы к этому косвенно причастен, — тихо говорит он.
Правитель поворачивается к толпе.
— Мы собрались здесь, чтобы решить дальнейшую судьбу новой Лунной ведьмы. Также нам следует решить, как действовать в новых условиях, как бороться с болезнью и успокоить наших граждан.
Я пораженно оборачиваюсь к правителю. Они собрались решать мою судьбу? Что это значит?
— Пусть ведьма убирается откуда пришла, — раздается гневный голос из толпы. — Всё это из-за неё.
— Да! — поддерживают первого. — Или пусть немедленно исправит, или пусть проваливает обратно в тот проклятый мир, откуда пришла! — кричат люди.
— Мой пятилетний сын при смерти, а эта дрянь сидит тут как ни в чём не бывало! Да её убить надо! — продолжает кто-то злобствовать.
— Молчать! — громовой голос правителя перекрывает вопли толпы.
Я испуганно оглядываюсь и вижу, что моё кресло обступили все трое братьев Варандо, и принц Лилигрин тоже стал ближе, как будто в попытке прикрыть меня от злобствующей толпы. Из-за спины Лилигрина ловлю два взгляда, полных ненависти и обжигающего холода.
На меня, не отрываясь, смотрит прекрасная светлая принцесса, словно желает увидеть вместо меня кучку пепла. За её спиной стоит принц Калимерин и одаривает не менее «добрым» взглядом. От этих убийственно красивых глаз жуткий холод пробирается внутрь и меня передергивает. Тут же заметив, что я смотрю, на лица обоих будто опускается завеса. Выражение ненависти исчезает и остаются лишь незамутненные ничем прекрасные черты светлых.
Толпа не хочет униматься. Крики становятся громче.
— Правитель, опомнитесь! Эта иномирная шлюха околдовала вас!
— Откройте глаза, правитель! Эта Лунная — причина всех несчастий. Это она принесла с собой проклятье из своего мира!
Правитель выходит из себя и вскакивает.
— Все прочь! Я звал вас не для того, чтобы вы оскорбляли нашу гостью. Вы слепые глупцы! Идёте на поводу у кого-то, как тупые овцы! ВСЕ ПРОЧЬ!
- Предыдущая
- 33/59
- Следующая