Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Закаленные страстью (СИ) - Макмастер Бек - Страница 25
Что-то внутри Перри сломалось, когда она увидела несчастную жертву. Всепоглощающая, душащая ярость охватила ее, а руки сами потянулись за ломом, который Бирнс прихватил для самообороны.
— Перри?
Она размахнулась и ударила по стеклу. Хлынула вода, девушка внутри резервуара широко раскрыла глаза и повалилась вперед. Гаррет вовремя подоспел и поймал ее. Перри разбила мешавшие остатки стекла, и Гаррет осторожно вытащил узницу.
— Перри, прекрати. Нам нужно действовать осторожно. — Гаррет пристально смотрел на нее, пытаясь заставить ее сосредоточиться на нем. — Положи лом на пол.
Перри опустила лом, но не бросила. Сердце так отчаянно колотилось в груди, что казалось, ей станет дурно. Порез на разбитых костяшках вновь открылся от усилия, с которым она сжимала холодное железо.
— Не могу, — произнесла Перри сдавленно, — Не могу положить.
— Хорошо, тогда держи лом, если тебе страшно. Только не разбивай стекло. Бирнс, одолжи пальто?
Бирнс неловко поднялся и стянул длинное кожаное пальто. Гаррет передал девушку ему в руки. Бирнс непривычно бережно завернул несчастную в пальто, а Гаррет потянулся к ее маске. Застежки открылись, и маска упала с лица девушки, оставив ярко-белый след на ее щеках.
— Вы в безопасности, — тихо заверил Гаррет. — Он вас больше не тронет. Никогда, клянусь.
— Нет… — Лицо девушки исказила гримаса, она ухватила Гаррета за лацканы пальто и разрыдалась. — Умоляю вас, умоляю…
Перри отшатнулась, не в силах смотреть. Это лишь напомнило ей, как она была точно так же беспомощна. Гаррет тем временем старался успокоить бедняжку. Это у него получалось лучше всего.
— Бирнс позаботится о вас. Вы в безопасности.
В безопасности.
Перри взяла фонарь и прошла через комнату. Стекло захрустело под ногами. Она услышала, как позади в дыру спустились Атертон и Томас, и как Гаррет отрывисто отдал им указания. Перри не нашла в себе сил посмотреть на стеклянные аквариумы и на девушек в них. Вместо этого она устремила взгляд на операционный стол в дальнем конце комнаты.
Операционная. Перри наткнулась бедром на тележку с блестящими инструментами и побледнела. Над столом висел один-единственный светильник с выключенной лампой. Но Перри могла представить, как эта лампа ярко горит, как отблеск пляшет на стали скальпеля… как ремни впиваются в тело, пока она извивается и пытается вырваться. Сковывают грудь, руки, бедра и ноги, как бы она ни пыталась освободиться.
— Перри?
Она отдернула руку от стола.
— Что?
Гаррет обошел тележку, буравя Перри голубыми глазами.
— С тобой все в порядке?
— Да.
Уж явно получше, чем с этими несчастными девушками. Перри обняла себя за плечи и поежилась. Пора доказать, что она сделана из более крутого теста. Если не кому-то другому, так хотя бы самой себе.
— Чем я могу помочь?
Гаррет взглянул на нее, явно пытаясь определить, накроет ли ее очередной приступ истерии. Щеки Перри запылали. Как они ненавидела эти припадки! Труднее всего справиться с дыханием, ведь казалось, будто она никогда больше не сможет вдохнуть полной грудью. У Перри годы ушли на то, чтобы научиться справляться с приступами. Годы медитации под руководством Линча, и, к ее удивлению, боевые искусства, на изучении которых он настоял.
— Я в порядке, — повторила Перри чуть громче. — Я хочу помочь.
Гаррет сдержанно кивнул.
— Нужно вытащить трех оставшихся жертв. Мне потребуется твоя помощь. — Гаррет еще раз вопросительно взглянул на операционный стол и помрачнел. — А потом нам стоит придумать, как найти этого мерзавца и выяснить, какого дьявола тут произошло.
***
Плотная соленая вода захлестнула Перри. Она поймала последнюю жертву, когда та перевалилась через край резервуара, ее мокрые пряди прилипли к лицу Перри. Девушки отчаянно впилась пальцами в рукава пальто.
— Я держу тебя, — прошептала Перри, — ты в безопасности.
На секунду Перри почувствовала родственную душу. Эта девушка — борец. Увы, ей сбежать не удалось. Перри могла бы быть на ее месте. Болтаться в таком вот резервуаре — или что там еще уготовил ей Хаг. Если бы тогда одна-единственная застежка не оторвалась от привязывавшего Перри ремня, подобное могло случиться и с ней.
Бирнс помог спасенной девушке расстегнуть маску. Та с легким хлопком отскочила, выпустив затхлый воздух. Вот зачем оказались нужны канистры, висевшие на стенах возле каждого резервуара. Эфир. Дыхание жизни.
Мокрая блузка девушки липла к коже; Перри стянула пальто и закутала в него несчастную.
— Кто вы? — выдавила девушка сквозь рыдания.
— Меня зовут мисс Лоуэлл, — ответила Перри в надежде, что, распознав женщину, бедняжка успокоится. — Я — Ночной ястреб. Это — Бирнс, один из моих напарников.
Спасенная метнула взгляд в сторону резервуаров.
— А остальные?.. Я знаю, тут были еще девушки. Я видела их. Видела, что он с ними сделал.
Когда одну из жертв достали из резервуара, она уже не дышала. Другая была в критическом состоянии, шрам на ее груди покраснел и воспалился. Ястребы отнесли обеих в медицинский фургон, где ими занялся доктор Гибсон.
Перри покачала головой.
— Одна еще дышала — ее зовут Элис. А остальные… Что бы он с ними ни сотворил, их тела это отвергли.
Бирнс предостерегающе посмотрел на напарницу. Хотя, окажись Перри на месте этой несчастной, то предпочла бы услышать правду.
— Как вас зовут, мисс? — спросил Бирнс.
— Эва. — Девушка кинула беспокойный взгляд на операционный стол и быстро отвела глаза. — Эва Макларен.
В ее речи звучало едва заметное шотландское грассирование. Перри замерла.
— Сколько времени вы провели здесь?
— Где мы? — Эва замолчала и сглотнула. — Последнее, что я помню — я в Эдинбурге. В мае.
Эдинбург. Перри сжала руку девушки чуть сильнее, чем требовалось. Эдинбург находился рядом с родовым поместьем Монкрифа, местом его изгнания.
— Сейчас ноябрь, и вы в Лондоне. Мы расследовали два убийства на слив-заводе и нашли вас.
«Ноябрь», — одними губами прошептала Эва. Она еще сильнее побледнела и закачалась. Разбитые костяшки пальцев Перри оказались у лица девушки, и та вдруг напрягалась, сосредоточившись на порезанной окровавленной коже; ее зрачки потемнели.
Голубокровная. Перри посмотрела на Бирнса.
Он обнял Эву и притянул ее к груди.
— Я о ней позабочусь, — пробормотал Бирнс. — А ты попробуй остановить кровотечение.
Ну не странно ли, что у жертвы вдруг обнаружился вирус жажды? У девушки, похищенной тем, кто любит вырезать жертвам сердца? Не совсем так, как с Хагом, но совпадений оказалось достаточно, чтобы сердце в груди Перри сжалось.
Она на секунду замерла, а потом развернулась и отдернула руку Бирнса.
— Что он с вами сделал, мисс Макларен? — Слова звучали жестко, но стук сердца грохотал в ушах. — Он вам что-то вколол, а затем разрезал скальпелем?
— Перри! — одернул ее Бирнс, загораживая девушку плечом. — Черт возьми, дай ей дух перевести.
Затем поднял Эву на руки и унес. У Перри не осталось ответов, кроме тех, что подсказал ей разум и воображение.
Хаг.
Наверняка это Хаг. Кто же еще?
***
— Да я ведь… я не знал, клянусь! Это что же, они все время здесь были? — Мистер Мэллори стоял у дверей слив-завода и вертел в руках кепку, наблюдая за тем, как тела двух девушек грузят в медицинский фургон.
Гаррет положил руку ему на плечо.
— Нам нужно задать вам несколько вопросов о пропавшем смотрителе, мистере Сайксе.
— Конечно, помогу чем могу, — со слезами на глазах ответил Мэллори, когда доктор Гибсон захлопнул двери фургона.
— Кто-нибудь видел смотрителя? — осведомился Гаррет. — Мои ястребы не могут его найти. В его квартире никто не открывает.
— Вы думаете, он это сделал?
— Мы не знаем наверняка, — ответил Гаррет. — В настоящий момент он — подозреваемый.
— Не, я его не видел. Мы не очень-то общаемся, ну если только не по работе. Да он и не особо говорливый. Запирается в своей каморке и сидит над книгами. Иногда выходит и просто наблюдает. Он не такой, как другие смотрители. Остальные, они… стараются ему не перечить.
- Предыдущая
- 25/71
- Следующая