Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Закаленные страстью (СИ) - Макмастер Бек - Страница 22
— Бирнс? — позвала она.
Вдалеке послышались шаги напарника.
— Я им займусь.
На стене над Перри затрепетала тень. Пришлось бесшумно метнуться в сторону. Тень сделала шаг, будто знала, что за ней следят. Какого черта замыслил этот тип?
Крадется… будто завлекая ее…
Перри застыла и осторожно ступила вперед. Тут же раздался скрежет, и она почувствовала, как пол уходит из-под ног.
— Бирнс! — закричала Перри, проваливаясь в темноту.
Глава 9
Почти весь день Гаррет проработал над записями по делу Келлер-Фортескью у себя в кабинете, вернее, в кабинете Линча. Тут все еще витал дух прежнего главы Ночных ястребов, начиная с увесистых томов в кожаных переплетах, кончая записями о делах, которые Линч так и не убрал в архив, и висящей над камином картой Империи в раме из красного дерева.
Гаррет почесал покрытый щетиной подбородок и попытался осмыслить ситуацию. С газетами разобрались, а Хейз уже вкратце доложил, что удалось выяснить. Единственная ниточка, которая связывала мисс Келлер с Ист-Эндом — благотворительная библиотека для детей бедноты, которой та помогала. Мисс Фортескью вообще ни разу не посещала Ист-Энд. И никто не видел, как девушки исчезли.
Что касается русских, они приехали в Англию за три дня до экскурсии по заводу. Перед Гарретом лежал список всех мероприятий, которые посетили новоприбывшие, и он пытался найти совпадения с передвижениями девушек.
Гаррет потер виски. Он почти дошел до того состояния, где стройные факты превращались в разрозненный ворох информации. Боже, как он устал. Стоило закрыть глаза, как его вновь затягивало в пучину кошмаров.
«Соберись».
Мисс Келлер умерла ранним утром понедельника, и это по крайней мере позволяло установить хронологию событий. Оставалось лишь допросить группу русских и выяснить, где они находились в момент убийства.
Часы медленно отсчитывали минуты, и их тиканье лишь подчеркивало тишину. Гаррет почувствовал, что не в силах больше это выносить. Он убрал руки от лица и уставился на книжные полки. Если не получается ни поспать, ни соображать толком, не пришла ли пора избавиться хоть от одного призрака?
Несколько часов спустя Гаррет очнулся от резкого стука в дверь. Книги стопками стояли возле двери, так же, как и вся коллекция утвари Линча: лампы, карты, даже чернильница. Кабинет опустел.
— Войдите, — пригласил Гаррет и поставил еще одну стопку возле порога.
При виде беспорядка в кабинете Дойл вскинул бровь.
— У нас ведь есть горничные для такого рода работ.
— Отлично. Пускай они сложат книги и личные вещи герцога в коробки и отправят ему. Все записи о расследованиях нужно вернуть в архив, а полки протереть от пыли.
Взгляд Дойла скользнул по опустошенной мебели.
— По телеграфу пришел сигнал тревоги из гарнизона на Харт-стрит.
Дойл протянул небольшой свиток с напечатанным сообщением.
Харт-стрит. Гаррет похолодел. Гарнизон находился рядом со слив-заводами. Он вскрыл телеграмму и провел большим пальцем по мелким черным строчкам.
«Срочно: главе Гильдии, лично. Ночной ястреб исчез на пятом слив-заводе. Просим немедленно выслать подкрепление».
— Только не это, — еле слышно прошептал Гаррет, ведь сразу догадался, от кого послание. Перри написала бы более подробно и назвала бы пропавшего по имени. — Нет, нет, только не это.
Он схватил пальто со спинки кресла и набросил на плечи. Все внутри сжималось от ужаса.
— Сэр, вызвать экипаж? — прокричал вслед Дойл.
— Я пешком.
Быстрее всего будет добраться по крышам. Уже убегая, Гаррет крикнул:
— Отправь отряд Ночных ястребов на слив-завод и передай им, что если они не будут на месте через двадцать минут, я им головы снесу!
***
Ощущения медленно возвращались, и затылок Перри пронзило болью. Она моргнула и осторожно приподняла голову. В глазах поплыло; Перри дотронулась до затылка и почувствовала, что в чем-то испачкалась. Кровь.
Где же она, черт побери? В мерцании газового светильника Перри рассмотрела длинную узкую комнату. В глаза бросился огромный стальной операционный стол. Увидев его, Перри ощутила липкий ужас и перекатилась, вставая на четвереньки. От резкого движения ее замутило, но она удержалась от падения.
Злоумышленник — убийца — рыскал наверху. Когда пол вдруг исчез из-под ног, Перри сильно ударилась о камень. Воспоминания острыми когтями впились в раненую голову, и Перри поборола подступивший к горлу приступ тошноты. Не заметила ни шороха в полутьме, но будто чувствовала, что за ней наблюдают.
Одна только мысль об этом заставила Перри выхватить нож. Дрожащими руками она выставила оружие перед собой и поднялась, опираясь на гладкое смотровое окно.
Вдруг что-то промелькнуло за стеклом.
Перри дернулась прочь и наткнулась на операционный стол. Черт побери! Сердце бешено колотилось.
— Бирнс! — закричала Перри, в ужасе глядя на открывшуюся картину.
Различимые сквозь толщу воды остекленевшие голубые глаза лениво моргали за стеклом. Лицо незнакомки закрывала медная маска с трубкой, наподобие тех, что носили жители Лондона в попытках спастись от запыления легких.
Перри встретилась с пленницей взглядом и отшатнулась, подавив еще один рвущийся наружу крик. Значит, та еще жива. Перри заметила длинный тонкий шрам посередине обнаженного торса, от трахеи до живота. В мерцающем отблеске светильника казалось, будто в груди незнакомки притаилась какая-то тень.
В темноте что-то прошмыгнуло, быть может, крыса. Зрение Перри постепенно прояснялось, и она заметила шесть кошмарных аквариумов по периметру комнаты. Тела плавали в прозрачной голубой воде, волосы струились, как у русалок. Девушки парили в невесомости. Всего четверо. Еще две емкости в конце комнаты пустовали.
Перри задышала резко и прерывисто, легкие сковало, как слишком туго затянутым корсетом. Нет. Нет, она не могла вернуться в прошлое, в тот кошмар. Она скрылась от Хага и избежала участи, которую он ей приготовил. Освободилась и стала сильной. Теперь Перри сумеет отбиться, как не смогла тогда.
Но все эти мысли показались ее телу пустым звуком. Ноги отказывались шевелиться, из горла рвался сдавленный крик. В тот момент Перри снова стала юной девушкой, испуганной, одинокой и беспомощной. Не в силах даже дышать. Не в силах пошевелиться.
«Прекрати». Перри сжала кулаки, вонзая ногти в ладони.
«Дыши. Просто дыши. Теперь ты Ночной ястреб, черт тебя возьми».
В темноте позади снова что-то шевельнулось.
Перри закричала.
***
Гаррет рывком открыл двери слив-завода, едва переводя дыхание. Холодный серый свет ослепил его, в нос ударил затхлый запах. Гаррет окинул помещение взглядом, оценивая обстановку, и заметил троих в дальнем конце цеха. Бирнс обернулся; его лицо ничего не выражало. Остальные Ночные ястребы не прервались и продолжали долбить пол. Они топали по настилу, будто хотели проломить его насквозь.
Перри нигде не было.
Мир заволокло темнотой. Гаррет очнулся, когда уже наполовину пробежал через цех, не сводя взгляд с горла Бирнса. Пальцы сжались в кулаки, ему не терпелось ввязаться в драку.
— Где она, черт бы тебя подрал? Перри? — Гаррет огляделся. — Перри!
— Под ней открылся люк. Там какой-то гидравлический механизм. Пока я спустился, ее уже след простыл. Я отлучился всего на пару минут, чтобы позвать на помощь. Я…
- Предыдущая
- 22/71
- Следующая