Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рождественское предложение миллиардера (СИ) - Джеймс Виктория - Страница 14
— Нет ничего лучше сильной семейной связи.
— Ага, она больше похожа на цепи.
— Хорошо, ну что ж, я уже получил детали, которые ты мне отправил. Я попрошу команду немедленно этим заняться. У тебя есть представление?
— Нет, — сказал он категорично. Единственное представление, которое у него было — это Элли, говорящая ему, какой он урод.
— Я ненавижу задавать личные вопросы, когда предпочёл поговорить о бизнесе, но, похоже, ты не очень рад возможному приобретению.
Он откинулся в кресле, отстраненно наблюдая, как официантка принесла его другу ещё один напиток.
— Я и не рад. Обстоятельства изменились, и теперь последнее что я хочу — это купить эту землю и построить чертово кондо.
— Почему? — Хэйден наклонился вперёд, понизив голос в шумном ресторане.
— Сейчас там находится приют для подростков, — он провёл рукой по лицу. — Владелец хочет продать его, зная, что получит намного больше на продаже строителям, чем на получении ренты. Я чувствую себя…
— Как засранец, потому что выкидываешь детей из приюта?
Итан нахмурился, он не помнил, чтобы Хэйден был таким раздражающим.
— Да, что-то в этом роде. Когда ты возвращаешься в Ванкувер?
Его друг рассмеялся, только это звучало наиграно. Тогда он заметил, что у него были тёмные круги под глазами, и он не выглядел таким энергичным, как обычно. Он выглядел… напряженным.
— Я не знаю, честно говоря, сейчас у меня накопились проблемы.
Итан сделал жест официантке повторить заказ.
— Что случилось?
— Ты не поверишь в это, но одной ночью я как-то переспал со случайной девушкой, — Хэйден застонал и потер заднюю часть шеи. — Это было глупо, и обычно я такого не делал…
— Тебе не нужно оправдываться.
— Я не верю, каким идиотом был. Тем не менее, несколько месяцев назад она появилась у меня на пороге, из ниоткуда. Я её даже не узнал, с глаз долой из сердца вон, ну, знаешь, это было много лет назад. В любом случае, она говорит, что забеременела от меня.
Итан сделал всё возможное, чтобы не подавится скотчем. Он ничего не сказал, пока его друг сидел напротив и выглядел так, словно весь мир рушится вокруг него. Он полагал, что так и было. Возможно, через несколько недель он будет выглядеть также отстойно, как и Хэйден, если он не найдёт выхода из сложившейся ситуации, и Элли узнает, что он задумал.
— И что произошло дальше?
Хэйден потёр глаза тыльной стороной ладони. Боже, парень был в плохой форме.
— Она сказала, что отдала ребёнка на усыновление.
— Чёрт.
— Ага, а потом она попробовала шантажировать меня.
— Какого хрена?
— Мысль, что у меня где-то есть ребёнок, который думает, что у него нет родителей или, по крайней мере, родителей, которые хотели его… Дерьмо… — Хэйден на секунду остановился, затем выпил остатки своего скотча. Черт. Он не знал что сказать, поэтому заказал ещё по одному бокалу для них.
— Что ты собираешься делать?
— Поэтому я и приехал в Торонто. Я работал с частным детективом, который отследил её до какого-то небольшого городка под званием Стил Харбор.
— Я даже не знаю что сказать, приятель. Мне жаль.
— Да. Малыш… Ну, теперь уже ребёнок, это маленькая девочка. У меня может где-то быть дочь.
— Когда ты едешь туда?
— Завтра, — Хэйден обхватил руками пустой стакан, уставившись на лёд.
— Что ж… Удачи.
Хэйден пожал плечами, поставил стакан с излишней силой и потом поднял на него глаза, его черты казались более привычными.
— Спасибо, но не думай об этом, мы сделаем этот проект для тебя. Моя команда занимается этим, — он посмотрел на свои часы. — Джексон уже не должен быть здесь?
— Помяни дьявола, — сказал Итан, как только к ним присоединился Джексон. Он присел в кабинку рядом с Хэйденом. Обменявшись положенными приветствиями и хлопками по спине, они посмотрели в меню.
— Черт, Джексон, почему ты выглядишь таким счастливым?
— Потому что я счастлив, — Джексон одарил их одной из тех раздражающих ухмылок, в которых, казалось, практиковался все время с тех пор, как женился.
— Это большой путь от того придурка, которого я помню по университету.
Итан закинул голову и рассмеялся.
— Это смешно, очень смешно. Так почему ты так фигово выглядишь? — сказал Джексон, очевидно, подмечая плохой вид их друга.
— Я не могу рассказывать это снова, — Хэйден скривился.
— Какая-то девушка родила от него ребёнка, отправила его на усыновление, а теперь шантажирует его. — Итан просветил его.
— Адски, — Джексон слегка присвистнул.
— Спасибо, я сейчас в нём живу.
— А что с тобой? Я уезжаю из города на две недели, и ты внезапно выглядишь как смерть?
Итан недовольно посмотрел на своего друга.
— Почему ты вообще в городе?
— Мы снова уезжаем утром. Эмма подцепила ушную инфекцию, и я не доверился в этом вопросе пригородным докторам, поэтому мы решили привезти её в город.
— Ей уже лучше?
Джексон кивнул.
— Элли и её сестра сводят тебя с ума?
Да. Определённо. Вот только ему нравилось безумство. Ему нравилось, что Элли была в его доме… и Дани… и даже Крюк. Но больше всего ему нравилось то, насколько близок он теперь был к Элли. Скорее, именно был. До того как отверг её.
— Или это Капитан Крюк, он не дает тебе покоя? Чарли не нравится Крюк.
— Черт, чувак, — Хэйден уставился на Джексона. — Вы серьезно сейчас обсуждаете двух собак?
Хвала небесам, Хэйден не был женат и понимал, каким ненормальным стал его лучший друг. Он собирался согласиться, когда заметил в углу пугающую фигуру, идущую в их направлении.
— Дерьмо, — пробормотал он, — мой брат здесь, — многомиллионный город и им обязательно нужно было столкнуться с ним?
Карсон подошел к их столу как какой-то прилипчивый продавец.
— Здравствуйте, джентельмены.
Его друзья попробовали цивилизованно поздороваться с его братом.
— Карсон.
— Итан, не ожидал тебя увидеть сегодня в городе.
Итан рвано выдохнул. Сегодня у него не было на это времени. Он взял полный бокал Джексона и сделал большой глоток. Его друзья не сказали ни слова.
— Почему ты так удивлен?
— Ну, просто мама недавно говорила, что...
— Не думаю, что Хэйден и Джексон заинтересованы в наших семейных делах.
— Говоря о семейных делах, как там твой проект? Папа спрашивал о нем.
— Не могу дождаться презентации, — вмешался Хэйден, одарив Карсона своей печально известной, жуткой улыбкой, которая заставила бы любого покрыться мурашками. — Как тебе отель?
Итан притормозил, застыв со стаканом в воздухе и наблюдая, как скривился Карсон.
— О чем ты говоришь?
— Могу поклясться, что видел, как ты регистрировался, когда я уходил.
Боже, он любил своих друзей.
Уголки губ его брата поползли вниз.
— Верно. Что ж, было приятно поговорить.
— Думаю, твоя жена уходит с другим парнем, — сказал Джексон, наклонив голову в сторону двери.
Его брат испарился, и они рассмеялись. Его телефон запищал, и он посмотрел на сообщение: «Опаздываю. Подождите меня». Итан выругался и посмотрел на своих друзей.
— Похоже, Ник опаздывает, устраивайтесь поудобнее.
Они позвали бармена, и Итан понял, что ему надо позвонить Элли, если она вообще возьмет трубку. Ему придется отменить встречу.
Глава 6
Итан вошел в квартиру, не совсем понимая, чего ему ожидать. Крюк подбежал прямо к нему; по крайне мере, он все еще нравился собаке. Однако переживал он совсем не о псе.
Он повесил пальто и ослабил галстук, нахмурившись от того, насколько вокруг было тихо. Элли уже закончила все упаковывать? И обычно Дани разводит шум. Он прошел через прихожую и остановился. Он планировал пройти в гостиную, но след из оберточной бумаги вел по его коридору.
Он последовал по нему и оказался у дверей собственной спальни. Внутри была картина, которую он никак не ожидал: Элли лежала на его кровати в позе морской звезды, повсюду вокруг нее валялись бумага и ленточки. Ну, разве он был не придурком? Он должен был помочь ей завернуть подарки для детей, а вместо этого строил планы по разрушению ее любимого приюта и получения компании отца.
- Предыдущая
- 14/36
- Следующая