Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оливия Кроу и Ледяной Принц (СИ) - Сорокина Дарья - Страница 57
Оливия побледнела, а бывшая телохранительница издала очередной душераздирающий вой.
— Ленц, пожалуйста, прояви к ней милосердие, — Оливия зажала уши и повернулась к швицеррцу.
— А она проявила его к жителям деревни Ол-Холь?
— Но мы же не варвары! — попыталась встрять девушка, и Катриле замерла, ожидая ответ Ленца.
— Говори за себя, Лив. Ты, может, и не варвар.
Кнехт покинул машину и вышел навстречу к Отту. Оливия же, несмотря на все заверения мужчины, что мистический ореол вокруг личности чёрного хирурга — не более чем удачно раздутые слухи, предпочла остаться в салоне.
— Лив, — жалостливо раздалось с заднего сидения, но девушка старательно игнорировала бывшую работницу службы безопасности Кнехтов.
— Госпожа Кроу. Вы же не такая как они! — тон женщины вдруг стал чересчур официальным.
— А какая? — поинтересовалась изобретательница. — Госпожа Томмен знает, кто мой брат? Эше’райх, пособник кровавого культа.
— Я отвезу тебя к брату, Оливия. Садись за руль! На Диомеде установлен морок, я объясню, как выбраться из Швицерры. Я знаю все безопасные объездные дороги. Ленц не посмеет стрелять по машине, ты ему живой нужна.
— А почему я должна тебе верить? — девушка следила за тем, как мужчины настраивают кресло под рост Катриле.
— Культ не причинит тебе зла. Швицерра обречена. Кнехт не сможет спасти страну.
— Ты права, — согласилась Оливия, — без моей помощи не сможет. А я не собираюсь его бросать.
— Идиотка. Ты умрёшь. Тебе осталось даже меньше, чем Швицерре!
— Угроза? — Кроу занесла палец над кнопкой.
— Предупреждение. Я знаю о твоём недуге. Ты же слышала её голос? — гадко улыбнулась Катриле, и девушка вздрогнула.
— Чей голос?
— Милдред Милс. Очень скоро она пожрёт твою душу, Кроу. И даже пепельный братец не успеет спасти. Да-да. Так и произойдёт. Встретимся на планах неупокоенных, Оливия. Я буду ждать тебя там.
Женщина истерически расхохоталась, когда дверь Диомеды открылась, двое мужчин выволокли предательницу и усадили в кресло. От её безумного смеха стыла кровь, и изобретательница прижала ладонь к груди, где испуганно трепыхалось сердце. А ведь она действительно видела Милдред Милс и даже говорила с ней! Что это? Отчаянная уловка Катриле, пытающейся породить в её душе сомнения в правильности выбранной стороны? Но для себя Оливия уже всё решила, и взволнованный взгляд янтарных глаз лишний раз убедил её в собственных чувствах. Она останется в Швицерре и будет помогать Ленцу до конца.
— Всё нормально? — северянин нахмурился и протянул руку в попытке коснуться бледного лба девушки.
— Да, — быстро соврала Лив и сделала шаг назад.
Ленц тут же завёл руку за спину и кивнул в сторону Тадэуша, который уже успел ввести Катриле успокоительное.
— Знакомься, это доктор Отт.
Мужчина послал гостье столь чистую и искреннюю улыбку, что Оливия даже удивилась. С таким лицом ему бы детей лечить, а не слыть самым страшным врачевателем современности.
— Детей я тоже лечу, госпожа Кроу, — от глаз молодого доктора разбегались морщинки.
— Как вы это сделали? — удивлённо спросила девушка, а Тадэуш беззвучно рассмеялся и коснулся пальцем небольшого приёмника, закреплённого на ухе и скрытого под длинными светлыми волосами.
— Мысли человека имеют определённую частоту. Мы, в отличие от животных, думаем словами. Я со своими студентами составил целую таблицу импульсов, испускаемых мозгом. Просил их думать слово, затем принимал сигнал и составлял базу данных. После мы вместе с господином Кнехтом додумали дешифратор. Так что теперь мы, в каком-то смысле можем читать мысли на расстоянии.
— Но это же… Вы хоть представляете значимость такого открытия? — Оливия почувствовала себя ещё более неловко в присутствии Тадэуша, словно оказалась в одних панталонах на рыночной площади.
Девушка старалась изо всех сил спрятать свои потаённые и смущающие мысли, а доктор снова рассмеялся.
— К сожалению, прибор практически бесполезен, — развёл руками доктор. — Я смог прочитать ваш вопрос, моя леди, потому что вы его едва ли не вслух задали. В другие моменты человек мыслит более сумбурно и отрывисто, машина просто не сможет распознать импульсы. Плюс не забываем, что существует магическая защита сознания. Не говоря уже о том, что устройство может сбиваться на мысли владельца или других не интересующих нас людей, находящихся рядом. Ленц, к примеру, очень громко поторапливает меня и просит закругляться с болтовнёй. Так что, госпожа Кроу, это всего лишь игрушка, чтобы произвести впечатление на вас.
— И вам это удалось, господин доктор! Я не видела ничего подобного! — одобрительно кивнула Оливия, а Ленц и Тадэуш самодовольно переглянулись.
— Нас похвалила дочка Декарда. Это дорого стоит, Ленц.
— Бесценно, — подтвердил изобретатель. — Лив, не хочешь посмотреть рабочее место доктора Отта?
— Разумеется, — глаза у девушки разгорелись, и она, забывшись, взяла северянина под руку, а Тадэуш загадочно улыбнулся, поймав исходящие от молодых людей импульсы, но ничего не сказал.
Коридоры с холодным освещением вывели небольшую процессию к лифту. Доктор Отт приложил ладонь к панели, и створки распахнулись, впуская всех четверых в кабину. Невролог вдавил комбинацию из нескольких кнопок, а затем снял крохотный ключик с груди и поместил его в едва заметное в стене отверстие.
— Осторожности мало не бывает, правда, Оливия?
Девушка послала Тадэушу мысленный ответ, и он непринуждённо рассмеялся.
— Как вам Швицерра и наш Ледяной Принц?
Снова смешок.
Ленц же с лёгким раздражением наблюдал за их общением и улыбками, пока лифт не остановился на нужном этаже, который оказался огромным помещением с рабочими столами и корпящими за ними людьми в белых халатах. Кто-то сверял показания приборов, иные крепили друг другу на лоб электроды.
— Мои адепты, — с гордостью представил своих студентов доктор Отт и зашагал дальше, ведя Оливию и Ленца, катящего перед собой кресло с Катриле, к своему личному кабинету.
Едва все меры безопасности были соблюдены и с лёгким шипением массивная дверь отъехала в сторону, а затем снова заняла своё место, Тадэуш резко развернулся со вскинутым в руке пистолетом и выстрелил в Кнехта.
Мужчина вопросительно посмотрел на друга, а затем коснулся торчащего из шеи дротика с транквилизатором.
— И ты?.. Тадэ…
— Извини, Ленц. Это ради твоего же блага. Оливия всё мне рассказала. Мы поможем. Процесс ещё можно обратить, но времени мало.
Изобретатель пошатнулся, механичная рука безвольно опустилась вдоль тела. Тадэуш быстро подхватил мужчину и толкнул на стоящую у стены койку. Оливия не могла выбросить из головы прощальный взгляд, которым наградил её возлюбленный: гремучая смесь разочарования и ненависти. Но доктор Отт прав, всё это во благо его измученному сознанию.
— Хватит заниматься самоедством, Оливия! Ты верно поступила. Мы нужны Ленцу, как никогда.
— Ты знаешь, что с ним? — с надеждой спросила девушка.
— Догадываюсь. Тут сказалось несколько факторов, — уклончиво ответил Тадэуш. — И ты один из них.
— Я виновата в его вспышках гнева?
Доктор опутал тело изобретателя проводами и приладил электроды к голове.
— Да, но лишь потому, что он слишком сильно влюблён в тебя. Это ведь не секрет? — невролог одарил гостью проницательным взглядом.
— Не секрет. Кто в здравом уме бы пожертвовал своим здоровьем ради другого человека? — Оливия коснулась собственной левой руки, ведь если бы не швицеррец, вместо неё висел бы тяжёлый протез, если бы горе-водительница вообще пережила то падение в обрыв.
— Значит, он рассказал тебе про аварию и свою жертву. Ещё один фактор в общую копилку. Ленцу противопоказаны сильные эмоциональные всплески, пока он не утратил репродуктивную функцию, то есть всю более-менее сознательную жизнь. Ему нужна регулярная психологическая и физическая разрядка. Как давно у него была близость? — не смущаясь, спрашивал Тадэуш, а Оливия залилась краской. — Не нужно стесняться, я врач.
- Предыдущая
- 57/64
- Следующая