Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оливия Кроу и Кровавый Принц (СИ) - Сорокина Дарья - Страница 36
— Простите за столь поздний визит, господин Кроу, — негромко начала она. — Я услышала о взрыве.
— И как это привело вас в мои покои?
— Узнала, что вы были там, господин…
Он оборвал её взмахом ладони.
— Наедине просто Салазар, а я буду звать вас Сильвия. В нашей… — тяжело вздохнул он, — моей компании отдаётся предпочтение достаточно свободному общению. Это упрощает процесс взаимопонимания.
Сильвия кивнула.
— Салазар, я знаю, что никакого взрыва не было. Кто-то как минимум дважды использовал магию эше’райх.
Кроу позволил себе наглую усмешку. Это переходит все границы — как она всё время обыгрывает его? Такое впечатление, что как только он делает два шага, Сильвия — один следом. Определённо девушка умна и опасна.
— Объяснитесь, — кивнул он на диван, сам опускаясь в кресло у камина.
Дэн опустилась на сидение и спокойно проговорила:
— После вашего приезда я навела справки о странностях вашей служанки.
— И?
— Это не иллюзия, а полноценный обмен телами. И вы, судя по тому, что оплатили обучение Милдред Миле, об этом знали. Я могу сделать один-единственный вывод
— вы и наложили заклятье.
Салазар кивнул.
— И что?
— А дальше я использовала самый простой способ выявить магию пепельных — современные высокочувствительные приборы, Салазар, фиксируют даже мельчайшие изменения магического фона.
Кроу пожал плечами.
— От вас и от Милдред Миле исходит очень мощный фон, — внимательно следя за его реакцией, сообщила Сильвия. — То же случилось, когда произошёл «взрыв» в оранжерее, — она сунула руку за пазуху, извлекая длинную ленту, исписанную осциллографом. — Я уже говорила Алистеру Фланнагану, когда помогала распутать дело таинственной служанки — использование заклинания ведёт только к двум возможным выводам…
Салазар плеснул себе коньяка.
— Вина? — невозмутимо предложил он.
— Вас совершенно не пугает то, что я говорю? — подняла бровь девушка.
— А чего мне бояться, Сильвия? Вы обвиняете меня в связи с эше’райх? Хорошо, давайте дождёмся принца, и вы предъявите свои догадки…
— Я не собираюсь вас ни в чём обвинять, Салазар. Я хочу вам помочь.
— С чего бы?
— Вы мой будущий работодатель, — пожала плечами та. — И мне хотелось, чтобы вы дожили до момента, как, во-первых, передадите мне документы на патент связи, во-вторых, до подписания контракта о найме.
— То есть, помощь мне — это инвестиция в будущее? — усмехнулся Кроу. — Да, кажется, понимаю, почему принц Адриан выделил вас. Что касается бумаг — подпишу всё прямо сейчас, чтобы вы больше не волновались по этому поводу — всё необходимое мой юрист уже подготовил.
От него не скрылось облегчение, едва заметное на аристократически бледном лице второкурсницы. Даже немного забавно — такой ум и зависит от него, Кровавого Принца.
— Вы так и не сказали, для чего вам этот патент?
— С исчезновением пауков-стражей на рынке появится свободная ниша, Салазар. И мне есть, чем её занять.
— Вот как? — он вскинул бровь, ставя размашистую подпись на бумаге. — Можно ли будет увидеть прототип?
— На выставке вы всё увидите, Салазар.
— Тогда вернёмся к вопросу о вашей помощи для меня, Сильвия. Что вы можете предложить?
— Сперва хочу, чтобы вы честно ответили мне на несколько вопросов.
— Даже так? — усмехнулся он, возвращаясь в кресло. — Вот, держите, теперь патент ваш, — с улыбкой передал бумаги в едва дрогнувшие руки девушки. — Спрашивайте.
— Это было нападение культа? — тут же добавила: — Не волнуйтесь, я не болтушка.
— Да.
— Охотились за вами?
— За мной, — кивнул он, закидывая ногу на ногу.
Ситуация начинала его забавлять. Выходит, она не догадалась, кто он? Просто разобралась с заклинанием, запрещённым императорским указом.
— Тогда у меня последний вопрос, Салазар, — кивнула своим мыслям Сильвия. — Вы-эше’райх?
Глава третья
— Оставьте нас, — Серый Лис кивнул своим людям на дверь. — Теодор, Майло, Эзра, Дастин, Коллин, возвращаетесь в комнаты, до вечера — отбой. Потом заступаете на дежурство вместе с совами. Сегодня им нужна поддержка. Филиция вас скоординирует. Кроме Тео. Ты идёшь в женское общежитие и охраняешь Милдред Миле.
Те, кого не назвали, с завистью смотрели на избранную пятёрку. Им уже давно хотелось взглянуть, как работают ночные. О них едва ли не легенды слагали в академии. Кто-то даже пустил байку, что в совы набирают проклятокровных. Хотя конечно, никто не верил, что пепельные ходят среди людей.
До этого дня.
Фланнаган закусил большой палец, вспоминая предостережения Сильвии Дэн, и только громкий всхлип Герты заставил его опомниться.
— Госпожа Шихте, — он сцепил руки в замок. — У меня нет никакого желания устраивать вам допрос.
— Тогда зачем я здесь?
— Зачем вы пришли в лазарет к Милдред Миле? — вопросом на вопрос ответил мужчина.
— Она моя одногруппница, хотела проведать…
— И? — Алистер почувствовал замешательство девушки.
— Узнать, что случилось в оранжерее. Говорят, был взрыв. Есть пострадавшие. А я не могу найти брата. Вы не видели его? — с надеждой поинтересовалась Герта.
— Что вы знаете о культе крови? — сменил тему Лис.
Девушка смутилась ещё сильнее. Если это не допрос, почему он так пристально изучает её? Серые глаза смотрели дружелюбно, но вместе с тем, словно снимали верхний слой кожи, отчего хотелось поднять ворот повыше и спрятаться.
— Об этом не принято говорить, господин Фланнаган, — шёпотом ответила Шихте.
— Я разрешаю, — великодушно кивнул Алистер. — Расскажите, Герта. Обещаю, что вам ничего не будет за это.
— Культ крови, алчные до власти фанатики, стремящиеся монополизировать магию, — как по учебнику отчеканила студентка.
Алистер улыбнулся.
— Ваш брат. Почему он решил заниматься исследовательской деятельностью, стал преподавать историю?
— Маги в нашей семье вырождаются. Я единственная за последние три поколения, кто обладает способностями. А причём здесь это? — девушка вновь занервничала.
— А невеста вашего брата? Напомните имя?
— Октавия Веббер. Что с Герхардом?
— Та самая Октавия? — Алистер сделал пометку в журнале. — Пятая в поколение Вебберов, кому достались неординарные дарования. Она вроде сильный эмпат? Даже клинику лечения болезней душевных основала, получив императорский грант. Потрясающая женщина!
— Господин Фланнаган! — студентка повысила голос, и тут же сжалась под тяжёлым взглядом начальника службы безопасности.
Он молча встал, обошёл стол и отстегнул металлические браслеты у задержанной.
— Закатайте рукава, Герта, — ледяным голосом потребовал Серый Лис.
Студентка неуверенно расстегнула манжеты блузки.
— Выше локтя, — выжидал мужчина.
На сгибах красовались внушительные синяки с жёлтыми окантовками.
— Что это?
— Брат изучал мою кровь. Я была не против. Ничего такого, — тараторила девушка, пряча отметины за рукавами.
Мужчина сделал глубокий вдох:
— Герхард был неплохим преподавателем. Возможно не самым заботливым братом, но свой предмет он знал превосходно. Даже слишком хорошо. Понял, что можно использовать вашу кровь для артефактов.
— Был? Что с ним? — уже тише спросила юная Шихте, памятуя о жёстком взгляде начальника службы безопасности.
— Хочу, чтобы ты поняла меня правильно, Герта, — Алистер сжал дрожащие ладони девушки. — Твой брат был членом культа крови.
— Нет…
— Ты догадывалась. Я запросил твою библиотечную карту, ты брала книги, в которых, так или иначе, освещались вопросы последователей крови и пепла. Ты читала почти всю периодику.
— Нет.
— Ты просила брата не делать этого!
По щекам девушки потекли слёзы. Она бросилась Серому Лису на шею и зарыдала:
— Он всё равно был моим братом!
— Конечно, был.
Только сейчас мужчина заметил насколько истощена Шихте. Он погладил её по спине, подмечая острые выступающие позвонки.
- Предыдущая
- 36/63
- Следующая