Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Город Бессмертных. Трилогия (СИ) - Дессан Даниэль - Страница 98
— Мы его опоили крепким вином, — хмыкнул первый лесоруб. — Все легче.
Иллерия ощупала ногу Таррета прямо сквозь ватные штаны. Крупных обломков костей не торчало.
Девушка сложила пальцы в Символы и произнесла исцеляющее заклинание Йерры четырежды, слабея с каждым разом все больше. После четвертого на лбу, несмотря на холод, выступила испарина.
Чародейка слегка покачнулась, но тут же была осторожно подхвачена грубыми руками лесоруба.
— Ты это… не переусердствуй, — с беспокойством сказал тот.
— Я в порядке, — отмахнулась девушка. — Сейчас восстановлюсь.
Она закрыла глаза, глубоко вдохнула и замерла на десяток секунд.
— Хороша, а? Кто она тебе, уважаемый? — негромко спросил чернобородый.
— Ученица, — нахально соврал гном. — Кстати, ее зовут Иллерия, а мое имя — Тангор.
Лесоруб в ответ назвал себя и остальных.
— Нога вашего собрата в порядке, — проговорила девушка, разминая зудящие кисти. — Советую несколько дней наступать на нее поменьше, кости еще хрупкие…
— …но целые! — радостно закончил чернобородый. — Благодарим тебя!
Все, как по команде, поклонились в пояс.
— Подсаживайтесь к огню же скорей! У нас есть и мясо, и хлеб, и вин… — лесоруб осекся, глядя на девушку. — Трав заварим!
— Больше хочется спать, чем есть, — пробормотала та негромко, но ее услышали.
Мигом была сделана роскошная лежанка: деревянные слеги обернули несколькими шкурами и расположили у костра с наветренной стороны, чтобы дым не мешал отдыхать.
— А я не откажусь перекусить, — сказал Тангор. — И выпить!
И это предложение нашло горячую поддержку. Песен больше не заводили, чтобы не тревожить мигом заснувшую чародейку. Разговаривали тихонько, но обо всем подряд. Лесорубы расспрашивали гнома о том, куда они с Иллерией путь держат. Тангор интересовался вестями с востока, но Делор был все еще слишком далеко, и новости оттуда просто не доходили в эту часть мира.
Наконец, все улеглись, выставив кострового. Тангор бросил взгляд на девушку, убедился, что она крепко спит, и сам тут же провалился в объятия сна.
Гроза, начавшаяся на закате, бушевала всю ночь. На мостовых Делора вода, впрочем, не задерживалась: хитроумная система маленьких канальцев, некогда прорытых вдоль улиц по распоряжению Демира, хоть и заполнилась до краев, но все ж таки исправно уводила потоки в реку.
Хуже всего пришлось городской ратуше: молния попала во флюгер, который тут же оплавился. Мог случиться пожар, если бы не ливень, гасящий любую искру.
Альрин встала с постели, хмурая и невыспавшаяся. Ночное рандеву с городским советником нимало не способствовало отдыху.
— Заклинание Йерры поможет, — невесело усмехнулся Эллагир, глядя на подругу.
Та зло пнула табурет со стоявшим на нем тазом с горячей водой: трактирщик старался на совесть. Каждое утро он, ступая на цыпочках, приносил воду, свежие полотенца и завтрак, хлеб, масло и фрукты, прямо в комнату.
— Это все Демир, — буркнула чародейка, зачерпывая воду горстью, и добавила еще несколько слов, по большей части непечатных, все — в адрес советника. — Дождется у меня какого-нибудь особо гадкого заклятья.
— Например? — юноша заинтересованно приподнялся на локтях. — Так и не понял до конца, где теперь предел твоих возможностей.
— О… — мечтательно протянула Альрин. — Я могу многое.
— И даже портал? — ехидно прищурился Эллагир.
Чародейка в раздражении закатила глаза. Сооружать порталы она не умела, и друг прекрасно это знал. Они много раз пробовали эти чары, когда решался вопрос о том, кто поедет в Визенгерн за подмогой, и всегда — безуспешно.
— Ну, прости, — покаянно пробормотал юноша. — Все никак не привыкну, что раньше я был у нас выдающимся магом, а теперь — ты.
— Дурак, — беззлобно вздохнула Альрин. — Я бы отказалась от всех умений, только бы вернуться с тобой домой.
— Да уж… — Эллагир слез с кровати и принялся собираться. — Хотелось бы выбраться отсюда… хотя бы живыми, а уж целыми — и подавно было б хорошо!
— Жаль, что Фавилла ничего конкретного не объясняет. Может, она ждет, чтобы мы сами додумались? — предположила чародейка. — Помнишь, у некоторых университетских магистров был такой прием…
— Глупости, — категорично отрезал Эллагир. — Мы не на уроке, сейчас не время для таких штучек. Она должна это понимать!
— Давай спросим у нее сегодня, — пожала плечами девушка. — Понимает ли она.
Внизу, в общей зале таверны, суетились уборщики, подготавливая заведение к вечернему наплыву гостей. Один протирал дубовые столы, второй, вздымая тучу пыли, подметал пол. Сам трактирщик, не утруждая себя грязными работами, со звоном пересчитывал за стойкой мелочь.
В большом плетеном кресле у очага, посасывая курительную трубку, ждал Демир. Альрин неосознанно нахмурилась, вспоминая бессонную по вине советника ночь.
— Доброго утра, господа маги, — учтиво поздоровался тот, вставая и слегка кланяясь.
— Чтоб тебе пусто было, — проговорила чародейка, не особо заботясь, услышат ее или нет.
Эллагир сдержанно кивнул советнику в ответ.
— Мы, помнится, собирались вместе зайти к Фавилле, — продолжил Демир, сделав вид, что не расслышал девушку. — За ответами.
— Пойдем, — сухо обронила Альрин, устремляясь к выходу. — Если она захочет, то ответы будут.
— А если не захочет, мои люди сумеют ее переубедить, — в тон ей продолжил советник, но чародейка коротко и зло рассмеялась.
— Я бы пожалела этих людей.
Демир насупился, но смолчал.
К рынку шли быстро, провожаемые недобрыми взглядами встречных прохожих. Альрин с Эллагиром сумели убедить советника в своей невиновности, но многие в городе так или иначе считали магов причиной всех бед, а нынешней — в особенности.
У самой рыночной площади их нагнал какой-то паренек и подбежал к Демиру.
— Сколько на этот раз? — вздохнул тот.
— Шестеро. Двое — в кожевенной лавке, трое — на Кузнечной площади и один — прямо на ступенях ратуши.
Советник грязно выругался, не обращая внимания на присутствие Альрин.
— Шесть трупов за ночь, — пояснил он через секунду. — Очень рассчитываю, что Фавилла скажет что-нибудь дельное!
— Особо не рассчитывай, — хмыкнула чародейка, снова не пытаясь говорить потише.
Демир не выдержал.
— Послушайте, я Вам не нравлюсь. Вы мне тоже.
— Бесспорно!
— Но так уж получилось, что мы сейчас — на одной стороне. Отчего вы хотите защищать Делор, я, признаться, не понимаю. У меня же выбора нет, это — мой город. И раз уж мы… хм, союзники, — советник фыркнул, — то не соблаговолите ли быть немного поприветливей, госпожа маг?
— Посмотрим на ваше поведение, — без тени улыбки ответила Альрин. — Мы пришли.
Шатер Фавиллы стоял на своем обычном месте. Изнутри доносились радостные голоса. Чародейка решительно распахнула полог и нос к носу столкнулась с Лисси: та как раз собиралась куда-то выйти.
Обе на мгновение оцепенели.
— Лис!
— Альрин!
Девушки порывисто обнялись.
— Пусти, — возмутился Эллагир. — Я тоже хочу ее обнять!
— С мужчинами не обнимаюсь, — рассмеялась Лисси. — Кроме одного.
— Рад вас видеть, друзья! — раздался мелодичный голос эльфа.
Чародейка почувствовала, как земля ушла из-под ног.
— Эн!
Во входном проеме действительно показался Эннареон.
— Дружище! — у Эллагира слезы навернулись на глаза. — Ты… Как? Как ты сумел?..
— Долгая история, — улыбнулся эльф. — И главная роль в ней — вовсе не моя. Лисси вернула меня в этот мир.
Он с любовью обнял девушку за плечи.
— Потом будете делиться историями, — послышался из шатра ворчливый голос прорицательницы. — У нас куча дел поважнее!
— Да, о, великая, — согласно кивнул Эннареон.
– “Великая?” — скептически повторил Демир, и взоры всех обратились к нему.
— Первый советник, — представила его Альрин. — Человек с переразвитыми чувствами ответственности и собственной важности одновременно, — ехидно добавила она. — Бывает же такое!
- Предыдущая
- 98/131
- Следующая
