Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Печать Соломона (книга вторая) (СИ) - "О. Бендер" - Страница 67
— А ты превратишься в дракона? — Слезы в глазах эльфийки мгновенно испарились, их сменил хитрый прищур подростка, дорвавшегося до мешка с подарками. — Тогда вспомню!
— Превращусь, превращусь, — охотно пообещал демон. — И голову хмурому дяде твоему оторву заодно, если твой папа раньше не успеет. Так что поведаешь в обмен?
— Дядя сказал… — Девочка нахмурилась, пытаясь дословно воспроизвести чужую речь. — Что так я буду послушнее, а еще, что когда меня позовут его друзья, я должна буду пойти с ними в безопасное место.
Андрас хмыкнул.
— То-то мне показалось, что все уж слишком просто получилось. Что-нибудь еще?
— А еще у хмурого дяди имя девчачье! — Сурифь захихикала в кулачок. — Шуфи сказал, что родители дяди девочку хотели, раз Эстерлисом назвали.
Стоявший позади отец эльфийки, услышав до дрожи знакомое имя, с шумом выдохнул и дернулся куда-то в сторону, но натолкнулся на предостерегающий взгляд демона, который немедленно поднялся и поспешил на перехват, надеясь побыстрее разрешить взрывоопасную ситуацию.
— Фаддиль, нет! — Андрас сжал руку эльфа, готового сорваться невесть куда мстить обидчику. — Этим ты сейчас никому не поможешь.
— Да ещё и кинешь только что приобретенную семью, — хмуро поддакнул Йен. — О них подумал?
— Но этот… Эта… Эта сука мне в глаза смотрела! — голос Фаддиля сорвался, затихнув. Эльф поник, перестав вырываться и удостоившись за это от хакера пары одобрительных хлопков по спине.
— Быстро учишься, схватываешь на лету! — Парень был искренне поражён, с какой скоростью эльфу удалось ухватить концепцию мата — одной совместной пьянки хватило. — А за дочь не переживай. Вряд ли её опоили чем-то таким, что не выветрится само через пару часов. В крайнем случае в нашем распоряжении есть гений артефактостроения. — Йен кивком указал на Лаэфа, заметно нервного от всех выпавших ему треволнений. — Что-нибудь да придумает.
Мысленно забив еще один гвоздь в и без того уже богато украшенный гроб Эстерлиса, Фаддиль покачал головой и вроде бы окончательно успокоился, чего нельзя было сказать про Лаэфа, принявшегося с виноватым видом теребить пальцами здоровой руки одно из колец в брови.
— Попытаюсь, — в конце концов кисло отозвался эльф. — Но обещать не могу. Я ведь и правда слабый артефактор.
— Ничего, справишься! — обнадежил Йен. — А Уриил поможет если что. Он, как я понимаю, тоже в лечении сечет. Осталось его спасти.
— Именно! — последняя фраза хакера явно задела Андраса за живое. — Чем я и предлагаю наконец заняться. Есть возражения? — Не дождавшись таковых, демон продолжил: — Собирайте вещи. Йен, возьми Сурифь за руку и, пока не окажемся на месте, не отпускай. Фаддиль, на тебе супруга. Как будете готовы, вставайте ближе ко мне.
Дождавшись, пока его указания будут выполнены, а все спутники выстроятся вокруг неровным полукругом, Андрас прикрыл глаза, вспоминая как следует забытую технику переноса. Этой способностью он не пользовался очень давно — энергии для её применения требовалась целая прорыва, накопить которую на Земле было почти невозможно. Но теперь, когда после применения печати его резерв оказался залит под завязку, в кои-то веки можно было не экономить. Представив во всех подробностях вход в портальную пещеру, демон вдохнул поглубже и приготовился к последнему этапу.
— Сделайте шаг назад!
***
Эстерлис стоял на коленях в полумраке Внутреннего Храма и с ужасом вслушивался в рокочущий голос сверху, с каждым словом осознавая незавидность своей участи.
— …возомнив себя выше богов и посмев ослушаться моей воли! И теперь ты, жрец, смеешь взывать ко мне, виня свою богиню за собственные проступки?!
Верховный жрец, поняв, что от него ожидают ответа, приподнял голову и чуть не вскрикнул от пронзившей тело боли — нанесенные тем страшным существом раны не поддавались лечению никакой магией и заживали очень скверно.
— Б-богиня, помилуй! — взвыл жрец. — Я ведь делал все, как ты приказала! Даже позволил осквернить одну из наших святынь своей магией!
— Не он первым это сделал, Эстерлис! — жестко припечатал голос. — Ты же посмел нарушить данное мне обещание и вмешал того, кто может стать спасением для всех эльфов, в свои мелочные дрязги! А теперь ждешь от меня милости, надеясь снять с себя проклятие, не так ли?
— Б-богиня… — Жреца хватило лишь на шепот, голос же неумолимо продолжал.
— Ты даже не послушал совета того, кто старше и опытнее тебя, и ради своей жалкой душонки воспользовался правом Призыва, даруемым вам лишь раз в тысячу лет!
От последнего вскрика Эстерлис невольно сжался, превратившись в жалкий съежившийся на каменных плитах комок.
— Так знай же… — голос Богини эльфов стал вкрадчивым. — То, что сказал тебе Хивит, правда. Снять проклятье невозможно, поскольку ты в ничтожности своей сам согласился его принять, намертво связав с самой своей сутью. Оно спадет, когда душа твоя сможет переродиться. Таково слово твоей Богини! Не зови меня больше, верховный жрец, ибо я не отвечу тебе и через тысячу лет. И передавай привет твоему Императору. — Эстерлису на секунду послышались игривые нотки в раскатывающемся под высоким потолком рокоте. — Впрочем, не стоит тебе, наверное, этого делать…
Голос стих, оставив потерянного и обессилевшего эльфа лежать в темноте, словно разбитую куклу. Бездумно поднявшись на ноги, верховный жрец — теперь уже бывший, скорее всего, — шатаясь побрел к высокой арке выхода навстречу своей участи. На секунду у него промелькнула мысль, что как-то уж слишком фривольно его Богиня отозвалась о предстоящем визите в город Императора Калиналя, но быстро улетучилась. Кто в силах понять этих богов?..
***
Альфред устало протер веки и откинулся в кресле, отодвигаясь от стоящего на его столе и переливающегося желтым и фиолетовым кристалла. В кабинете было темно, но в одном месте особенно — там, где стоял его черный от злости старший аналитик.
— Ну, что смотришь? — насмешливо обратился начальник Таможни к своему подчиненному. — Это моя прямая обязанность, между прочим! Единственное, почему я не являюсь к ним лично, так это потому что мне чудовищно не идут лифчики!
— Прекрати! — Голос Бенуа неожиданно даже для него сорвался на крик. — Неужели… Неужели это все обязательно?
— Не сомневайся. — Альфред усмехнулся и небрежно накинул на кристалл какую-то тряпку, лишив комнату последнего источника света. — И да, касаемо твоего вопроса… Ответ все еще «нет», как ты понимаешь. Можешь поненавидеть меня немножко, пока есть возможность. — Последние слова шеф договаривал уже в сторону стремительно захлопывающейся за спиной Бенуа двери, после чего негромко добавил: — Потом «немножко» уже не получится…
Комментарий к Глава 12 / Эреб
¹ Фраппированный — изумленный, недоуменный, озадаченный.
__________
Эреб — олицетворение тьмы в греческой мифологии.
========== Глава 13 / Танатос ==========
Храбрость — сильнейшее желание жить,
принявшее форму готовности умереть.
Гилберт Честертон
Сделав шаг назад, Йен испытал чувство, сравнимое, пожалуй, с ощущением свободного падения. Словно пространство под ногами вдруг расступилось, поглотив его и отправив куда-то в толщу земли. Парень с удовольствием насладился бы неожиданными ощущениями, если бы к делу не подключилась паника, сигнализирующая не только о преимуществах свободного полёта, но и о перспективах неминуемого приземления. Понять, где он и что, собственно, происходит, возможным не представлялось — осмотреться мешала чернильная тьма, клубившаяся вокруг, а может, он просто потерял способность видеть из-за магии Андраса.
Та, впрочем, прекратила свое действие так же быстро, как и началась, выплюнув всю компанию посреди леса и дав почувствовать под ногами твёрдую влажную почву и окунуться с головой в удушливый от жары запах хвои. Йен, на миг зажмурившись от яркого света и резкой смены кадров и ощущая себя героем очередной компьютерной игры, которого тащит по сюжету неведомый режиссёр, машинально отметил, что оказался рядом с уже знакомой ему пещерой в окружении Андраса и, не меньше, чем он сам, дезориентированных эльфов.
- Предыдущая
- 67/151
- Следующая
