Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Восьмой уровень. Система - Серебряков Дмитрий "Дмитрий Черкасов" - Страница 93
Вика искала судорожно возможность хоть как-то погибнуть, но не видела ее. Связи не было, да и кто сможет проникнуть в бункер? Она даже не знала, что для нее было страшнее, предатели в собственной церкви, или это чудовище, что стояло перед ней. А человек ли он вообще? Ее взгляд не сразу осознал изменение в комнате. Да и сам генерал с изумлением смотрел на меч, что торчал из его груди. Но тут меч сдвинулся резким движением в сторону, и генерал упал разделенный на две части. Что-то невидимое подхватило Вику на руки еще до того, как половинки генерала упали на пол. А потом она потеряла сознание от перегрузки, что надавила на все ее тело. Все же Макс, стараясь покинуть зону возможного поражения взрыва вражеского костюма, выжимал максимальную скорость. У него самого потемнело в глазах от таких перегрузок.
***
Все оказалось не так сложно, как предполагал. В этот раз против него были весьма слабые в боевом искусстве бойцы темных. Ну или он существенно вырос. В любом случае, он успел их победить до того, как девушка погибла. Хотя, судя по словам этого генерала, он и не хотел ее смерти. А вот выбраться из здания оказалось проблемой. Еле успел. Уже когда он был на воздухе, сзади ощутимо тряхнуло, а после многоэтажное здание сложилось, словно карточный домик.
Приземлившись возле настороженного Андре, который направил оружие в мою сторону, облегченно выдохнул. Кажется, я все-таки прошел миссию. Положив девушку внутрь бота, обернулся в сторону Андре и, хмыкнув, обошел бота отрыв его заднею часть, где собственно и сидел все это время.
- Садись. У вас есть время, чтобы скрыться. Все управление бота будет у тебя. Поспеши. - произнес я, указывая рукой в открывшуюся нишу робота.
Вот за что люблю военных, так это за отсутствие лишних вопросов в таких ситуациях. Андре не стал что-то либо говорить, а просто кивнул и тут же занял мое место. После чего бот ожил и активировав маскировку устремился подальше отсюда. Меня окружила пленка переноса, и я, пожалуй впервые за все миссии, был доволен собой. Парня и девушку спас, главного гада убил, задание системы выполнил. Есть чем гордиться.
"Миссия выполнена"
Это было последнее, что я успел увидеть перед переходом, радостно и довольно улыбаясь.
***
На соседней крыше, стоя в невидимости, один из темных рыцарей спокойно смотрел в сторону удаляющегося бота. Сфера, что уносила посланника врага, уже почти исчезла. И в этот момент его самого начала окружать такая же пленка переноса. Он конечно мог успеть ликвидировать тех, кто убил их жреца, но зачем? Миссия выполнена. Запись нападения ассасина храма вражеского бога сохранена и отправлена кому надо. Единственное, что смущало рыцаря, так это движения серебряного посланника врага. Где-то они уже встречались, это точно. В любом случае, он прошел шестой уровень. Так что вряд ли они еще встретятся. Но что-то на краю сознания беспокоило рыцаря, что-то невидимое и непонятное. То, что обычные люди называют интуицией. Странно, что у него, избранного, тоже есть это чувство. На этой мысли он потерял сознание. Как обычно.
СИН Восьмой уровень.Система
Список имен и названий в книге "Восьмой уровень.Система" :
Гарри. (1)
Максим. ГГ. (1)
Сева, ник Док, бывший учёный. (2)
Лёха, ник Буйвол. (2)
Катя, ник Лиса. (2)
Андрей, ник Вжик. (2)
Лена, ники Цветок и Одуванчик. (2)
Аруз, остров на первом уровне. (4)
Марвел, комиксы. (4)
Наурик, маг из дополнительного задания на третьем уровне. (5)
Эльза, седьмой уровень, двадцать четыре жизни, блондинка. (7)
Ким, девятка из конца второй и начала третьей глав. (7)
Закоринол, просто Зак, ИИ Максима, маленький человечек (гном). (8)
Тай ди Мулан, владения. (8)
Тай ди Мэй, восемнадцать лет, старшая дочь главы рода Тай. (8)
Чжоу, империя. Контролирует часть Сибири, всю Азию, Японию и всё что южнее Китая. (8)
Янь ди Джу, император империи Чжоу, умер год назад. (8)
Шумерская империя, контролирует Европу до Уральских гор. (8)
Египетская Магическая Демократическая Республика, контролирует почти всю Африку, Аравию и большую часть Индии. (8)
Инков империя, контролирует Южную Америку и Австралию. (8)
Хуаньшань, провинция империи Чжоу. (8)
Дасю, столицы империи Чжоу. (8)
«Атлант», система боевых роботов. (8)
«Вихрь», система летающих штурмовиков. (8)
Цао, богиня Луны. (8)
Ли, одна из магов принцессы, встречавших Максима. (8)
Инь, напарница Ли. (8)
Вужоу, парень, проводивший экскурсию. (9)
Суинь, клан. (9)
Суи Вонг, маг первого ранга. (10)
Сонг Вэй (15), миниатюрная девушка с двумя мечами. Начальник СБ клана. (10)
«Бюрза», марка пистолета. (10)
Фанг Су Мин, маг первого ранга. (10)
«Сошифу», водка на травах. (11)
Гуцинь, музыкальный инструмент в виде полутораметровой доски с семью струнами. (13)
«Залп», система боевых роботов-мехов. (13)
«Конус», система боевых роботов-мехов. (13)
«Хаши – 80А», гибридный танк. (13)
Линг, наставница, элитный маг. (14)
Роу, наставница, маг класса абсолют. (14)
Гурано, растение из которого сделали яд для Сонг. (15)
Юко Нара, командир знаменитого танкового полка империи. (16)
«Тайга», механизированное подразделение наёмников. (16)
Тартария, демократическая республика между империей Чжоу и империей Шумеров. (16)
Йонг Хван, дамочка в платье, профессиональная наёмница, маг первого ранга. (17)
«Тайфун», система мехов. (17)
Цундэре, жёсткий вариант слова «стерва». (17)
Цинь ди Шуи, глава клана Цинь. (19)
СИБ, служба имперской безопасности. (19)
Мин ди Ян, начальница СИБ, элитный маг. (19)
Нинг Су, гранд-майор СИБ, молодая кареглазая девушка лет сорока. (19)
Ерби бинт Азар, пленная елитная магиня Египетской республики, мать Сонг и Юко от Кима. (20)
«Бессмертные», отряд наёмников. (22)
«Шакал», система мехов. (22)
"Хаши 72У", тип танка. (22)
Джонатан, седьмой уровень. (23)
Соренто, монах. (24)
Яруг, бог. (24)
Рольд, сэр, рыцарь ордена Серебряной Луны. (24) Лучший мечник королевства, победитель последнего турнира рыцарей. (25)
Серебряной Луны, орден рыцарей. (24)
Водимир, лучник. (24) Ассасин тайной канцелярии королевства. (25)
Де Корд, аристо. (24)
Нольдер. (24) Победитель турнира боевых магов, участник войны с королевством Шорс, лучший маг ордена Белого Единорога. (25)
Янсон, бородач. (24) фон Гутнер, представитель вольных баронств, ветеран сотни битв. (25)
Розалия, целитель. (24) Самый сильный целитель ордена Красной розы. (25)
Гордей (25) Сион (26), лесной отшельник. (25)
Красной розы, орден рыцарей. (25)
Белого единорога, орден рыцарей. (25)
Давос, королевство. (25)
Задар, королевство за горами. (25)
Валерол, королевство. (26)
Амвер, город в королевстве Валенол. (26)
Фарер, горы в королевстве Валенол, богатые железной рудой. (26)
Амир, широкая река в королевстве Валенол. (26)
Фесс, монах из полка гвардии. (26) Святой монах Фесилий после смерти в битве с демонами. (27)
Владлен, командир полка гвардии. (26)
Озил, командир кавалерии полка гвардии. (26)
Ведор, город. (27)
Доминик, монах. (27)
Фольц, гвардеец. (27)
Норман, командир магов гвардии. (27)
Васкес, маг. (27)
Мозенар, граф. (28)
Давос, сэр. (28)
Сэнсэй. (30)
Хальмир, город на шестом уровне. (31)
Айзек, второй уровень. (31)
Говард фон Арос, сэр. (32)
Луиза де Лафер, герцогиня, демонесса. (32)
Андре Веласкес, спецагент. (33)
Тартария, демократическое государство, занимает территорию половины Европы и Азии. (33)
Атланты, империя, занимает всю Северную Америку. (33)
Китайская империя, занимает Китай, Сибирь, Монголию. (33)
- Предыдущая
- 93/94
- Следующая
