Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выйти замуж за некроманта - Каблукова Екатерина - Страница 44
В голосе явно прозвучала насмешка. Элионора опустила голову, понимая, что как бы ни сложились обстоятельства, в глазах мужа она все равно будет виновна. Виновна в том, что поддерживала надежды Джареда, в том, что поехала в родительский дом без надлежащего сопровождения, что слушала непристойные предложения кузена.
– Признаться, я был даже слегка поражен наглостью мистера Лавла, – продолжал лорд Уиллморт, словно, не замечая состояния жены. – Так оскорбить вас в вашем же доме!
Не веря услышанному, Элионора с изумлением взглянула на мужа:
– Вы не сердитесь?
– Я чертовски зол, – доверительно сообщил жене лорд Уиллморт.
– Да, я понимаю. – Начала она, но муж поднял руку, прерывая ее.
– Зол, прежде всего, что не стал сопровождать вас, и в результате вы вынуждены были терпеть домогательства своего кузена. Зачем вы отправились в особняк одна, Элионора?
Она слегка нервно дернула плечами:
– Не знаю. Наверное, по привычке. А оказавшись у крыльца, я не смогла удержаться. Некромант кивнул.
– Да, понимаю. Если желаете, мы можем вдвоем посетить особняк Артли. Как и все остальное имущество вашего брата он достался мне, и надо бы решить, что с ним делать.
– Вы хотите продать мой дом? – Ужаснулась девушка.
Некромант посмотрел на нее с укором:
– Ну почему вы всегда передергиваете мои слова, придавая им смысл, которого нет. Когда я сказал «решить», то имел в виду лишь ремонт. Впрочем, если не хотите ничего менять там, я прикажу дворецкому нанять слуг, которые будут приглядывать за домом.
– Не слишком ли это накладно, содержать целых два дома? – Обеспокоилась Элионора.
– А что делать? Сдавать его означало бы обидеть вас, а переезжать туда было бы крайне неудобно для меня самого.
– Может быть. можно поселить туда кого-то из родственников? – Спросила девушка и ошеломленно рассмеялась, осознав, что беседует с мужем так, будто они уже несколько лет живут вместе.
Лорд Уиллморт тоже улыбнулся. Правда, улыбка получилась грустной.
– Боюсь, у меня нет на примете достойной кандидатуры, а у вас?
– Вы же знаете, что нет, – она вновь подняла смеющиеся глаза на мужа. Встретилась с его взглядом и замерла. Отставив бокал, некромант шагнул к девушке:
– Элионора, – зеленые глаза были совсем черными. – Я.
– Кушать подано! – Возвестил лакей, входя в гостиную.
Лорд Уиллморт пробормотал что-то неразборчивое о слишком исполнительных слугах и кисло улыбнулся.
– Впрочем, может все и к лучшему, – загадочно произнес он, предлагая жене опереться на его руку, чтобы проследовать в столовую. Больше этот вечер ничто не омрачало.
– Ты же не вызвал этого Лавла на дуэль, Джон? – Альмерия появилась в кабинете, когда некромант, проводив жену к дверям спальни, вернулся, чтобы проверить одну идею, пришедшую в голову.
– Что? – Тот оторвался от карты и задумчиво посмотрел на призрака, пытаясь понять вопрос.
– Дуэль… – негромко подсказала Альмерия.
Лорд Уиллморт смерил тетю взглядом:
– Я не настолько выжил из ума, чтобы вставать с рассветом, мерзнуть на каком-нибудь пустыре, чтобы иметь удовольствие выстрелить человека.
– Ты можешь выбрать шпаги.
– Чтобы я не выбрал, единственный, кто действительно порадуется – Генрих, сажая меня в мою же тюрьму на недельку-другую. Бедняга искренне надеется, что так убережет меня.
– Он прав, в последнее время ты действительно играешь со смертью. Тюрьма может пойти тебе на пользу.
– И ты думаешь, я спокойно буду сидеть в камере, в то время, когда к моей жене будут приставать ее кузены? Это не входит в мои планы, – некромант откинулся в кресле. – Ну, а теперь, когда мы поговорили о моих делах, давай займемся делами королевства. Что ты узнала?
– Что ты грубиян.
– Это не новость даже в мире духов!
– Грим. Он с земель графа Артли.
– Даже так? – лорд Уиллморт постучал пальцами по карте, разложенной на столе.
– Охранял тела храмовников. Потому на нем нет меток.
– Слишком давно он создан.
– Именно.
– И когда тела развеялись.
– Грим поспешил за теми, кто потревожил покой хозяев.
– Тебе не кажется это странным? Ты женишься на сестре шиира Артли, которого лично отправил на эшафот, и на следующий день на тебя нападают мертвяки.
Некромант внимательно посмотрел на тетю:
– Почему ты постоянно намекаешь на то, что Элионора хочет стать вдовой?
– Чтобы встряхнуть тебя, тупица.
– И только?
– На самом деле, ты дал достаточно поводов, чтобы желать твоей смерти, – Альмерия заметила, что глаза племянника все-таки яростно сверкнули, и весело улыбнулась своим мыслям. – Но моро не ошибаются. Твоя жена слишком благородна и потому позволит тебе и дальше портить жизнь окружающим.
– Рад, что ты оценила Элионору по достоинству.
– Главное, чтобы ее оценил ты, мой милый.
– О, об этом не беспокойся! – В голосе некроманта слышалась издевка.
Альмерия бросила быстрый взгляд на племянника и довольно улыбнулась.
– Мы говорили о Гриме, – напомнила она. – И о том, кто мог поднять монахов.
– Полагаю, это тот, кто натравил на меня грима.
– То есть предатель, который живет в твоем доме? – Альмерия хотела продолжить, но племянник приложил палец к губам:
– А, вот и Гарри! – Воскликнул он, поворачиваясь к дверям.
– Милорд, – камердинер появился в дверях с бутылкой бренди. – Миледи Альмерия, как э-э-э… существуете?
– Как видишь, Гарри. Полупрозрачно.
– Вы восхитительно выглядите, – слуга поставил бутылку на стол. – Как вы и просили, милорд.
Альмерия с укором посмотрела на племянника.
– Собираешься напиться, Джон?
– Почему бы и нет?
– Потому что теперь ты женат.
– Тетя! – Некромант взглянул на слугу, мявшегося у дверей. – Можешь идти Гарри, ты мне сегодня не понадобишься.
– О, да, Гарри, ваш хозяин напьется и будет спать в кресле одетым, а потом жаловаться на боли в спине! – фыркнула Альмерия.
– Да, миледи, – машинально ответил камердинер и тут же спохватился – о прощу прощения, милорд, я не должен был.
– Все в порядке, Гарри, моя тетя выведет из себя и святого! – Лорд Уиллморт зло посмотрел на призрака.
– Рада, что ты такого высоко мнения о своем камердинере. Впрочем, люди, которые терпят твою грубость, действительно могут быть причислены к лику святых!
– Если хочешь, я замолвлю за тебя словечко перед архиепископом, – слишком дружелюбно предложил некромант. – Ты точно можешь претендовать на его внимание!
При упоминании о вернейшем служителе Триединого, Гарри вздрогнул и поспешил выйти, чтобы не быть обвиненном в ереси. Тетя с племянником даже и не заметили этого, слишком поглощенные пикировкой.
– Этот зануда и при жизни меня не слишком жаловал! – С обидой воскликнула Альмерия.
– Можешь утешать себя тем, что меня он вообще не переваривает, – отпарировал некромант.
– Потому что ты никогда ему не улыбаешься.
– Знаешь, если я начну улыбаться архиепископу, боюсь, он начнет вообще от меня шарахаться, а уж в свете тесной дружбы с Генрихом, от сплетен в мужеложстве меня не спасет даже то, что я женился на первой красавице королевства!
– Зависит от того, как часто ты будешь улыбаться архиепископу в ее присутствии. Племянник и тетя рассмеялись.
– Представляю, как икается бедному старику, – воскликнула Альмерия, отсмеявшись. – Впрочем, так ему и надо.
– Триединый с ним, с архиепископом, – отмахнулся некромант. – Пусть себе икает.
Мне сейчас интересно как мертвяки с тюремного кладбища смогли пройти полгорода и их никто не заметил.
– Кто-то открыл портал?
– Тогда этот кто-то – очень сильный маг. Ты представляешь, сколько сил уйдет на то, чтобы сначала поднять мертвых, а потом порталом провести их?
– Ты легко бы смог это сделать.
– Верно. Я и, наверное, еще человек пять во всем королевстве. Даже Изабелле такое неподвластно, а она, между прочим, оттачивала свое мастерство у лучших!
- Предыдущая
- 44/60
- Следующая