Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магистр ее сердца (СИ) - Штерн Оливия - Страница 3
Тем временем они прошли за Фаэром в одну из боковых дверей, которая охранялась похлеще главного входа, поднялись на второй этаж по широкой белой лестнице с темно-зеленой ковровой дорожкой и оказались в просторной светлой комнате, обитой голубым шелком. Там стоял пухлый диван, рядом — столик, на котором, в свою очередь, поблескивала чеканная серебряная ваза с фруктами.
— Ниата может подождать здесь, — сказал Фаэр, кивнув на диван, — а мы с вами пойдем дальше.
Мариус повернулся к Алайне, незаметно пожал ей руку, шепнул:
— Отдохни пока. Как только я освобожусь, мы вернемся к тому месту, где нас прервали.
Она лишь улыбнулась, но с сомнением покачала головой.
— Ничего. Я подожду… Государственные дела важнее.
— Прекрасно, что ниата это понимает, — вклинился Фаэр, — пойдемте же, магистр. А вы, ниата, угощайтесь. Фрукты из королевской оранжереи.
И Мариусу очень не понравился взгляд, которым начальник королевской службы безопасности одарил Алайну Ритц. Нет, он не смотрел на нее как на молодую и привлекательную женщину. Наоборот, смотрел как на товар, который можно было очень выгодно продать, да и вообще извлечь из его наличия большую выгоду.
Морщась, он последовал за Фаэром.
Зал магического совета, как его именовал Фаэр, оказался довольно узкой и длинной комнатой, с тремя арочными окнами, забранными цветными витражами. В центре стоял стол, несколько стульев с высокими спинками — и все. А во главе стола уже восседал последний из Флодретов, Орвил Дей.
Мариус коротко поклонился королю, одновременно с интересом того рассматривая. Орвил Дей Флодрет оказался человеком совершенно неопределенного возраста. Светлые волосы, зачесанные со лба назад, светлые же, словно кусочки льда, глаза, и даже брови цвета лимонного золота. Подбородок гладкий, чисто выбритый, узкое породистое лицо, как у борзой, да и разрез глаз интересный, внешние уголки чуть приподняты. Запястья и пальцы короля, которые он держал поверх столешницы, были сухими, узкими, ни грамма жира. Все это составляло иллюзию этакого вечного юноши. Правда, сквозь видимость молодости проглядывали тонкие, но глубокие морщины — на лбу, в углах рта. И взгляд — о, взгляд совсем не мальчика. Пронизывающий, неприятный, как будто последний из династии Флодрет мог без особого труда влезть под черепную коробку, покопаться в мыслях и выудить именно то, что составляло саму суть человека.
Впрочем, у Мариуса был достойный учитель и долгие годы тренировки, поэтому он взгляд этот выдержал.
— Ваше Величество, — сказал Фаэр, — магистр Эльдор.
— Рад видеть нового Магистра Надзора, — негромко произнес король. Голос у него оказался под стать внешности: не громкий, но и не тихий, с легкой хрипотцой. Голос, по интонациям которого очень сложно оценить настрой собеседника.
— Здравия королю, — пробормотал Мариус.
В зале повисло неловкое молчание, затем король развел руками.
— Ну что ж вы, занимайте свои места… коллеги, — на бледных губах промелькнула усмешка, — уже давно следовало бы начать, но… некоторые считают допустимым опаздывать.
Мариус еще раз поклонился, отодвинул стул и сел. Фаэр проделал то же с противоположной стороны стола, побарабанил пальцами по дереву, затем кашлянул.
— Я бы предложил начать без ниаты Дампи, Ваше Величество…
Король скривился.
— Илькер, я знаю, что ты ее недолюбливаешь. Но, поскольку она представляет артефакторов земель Порядка, мы не можем пренебрегать ее мнением… по всем вопросам. А пока ожидаем, мне бы хотелось поближе познакомиться с новым Магистром Надзора.
И перевел взгляд на Мариуса.
— С предыдущим Магистром у нас были отношения… хм, так себе, — между тем продолжил Флодрет, — хотелось бы услышать, чего нам ожидать от вас, ниат Эльдор.
Мариус твердо посмотрел в глаза королю и спокойно ответил:
— Ничего плохого уж точно не стоит ожидать, Ваше Величество. Точно так же, как и вы, я обеспокоен падением Пелены и внезапными перспективами оказаться лицом к лицу с Роем. Разумеется, стражи Надзора в состоянии остановить тварей… скажу так, некоторое их количество. Но беда в том, что Пелена пала по всей границе…
— И совершенно неясно, что будут делать крагхи, — добавил король и сложил пальцы домиком.
Свет, проходя сквозь витражи, заиграл на драгоценных перстнях.
— Осмелюсь предположить, ваше величество, что крагхов больше нет. И двуликих нет. Остались люди. То, что меняло их природу ранее, ушло.
— Откуда вам известно? — король приподнял левую бровь, отчего лицо приобрело чуточку зловещее выражение.
— Я успел провести некоторые изыскания в этом направлении, — сказал Мариус.
— А по моим сведениям, вы из дому не выходили, — подал голос Фаэр.
— Это ничего не значит, — он пожал плечами, — в моем распоряжении довольно средств, которые позволяют кое-что узнать, не выходя за пределы поместья.
— А с роем что? Не знаете? — Флодрет не скрывал интереса.
— Пока не могу сказать.
— Даже если твари пережили падение Пелены, — задумчиво произнес король, — у нас тоже есть некоторое количество магов, которые могут оказать им достойный прием. Но по-прежнему слишком много неизвестных в этом уравнении. Кто правит бывшими крагхами? Какие у него планы? Какова ценность земель из-за Пелены? Каковы возможности той магии, которой мы теперь располагаем?
— Позволю себе заметить, — Фаэр поднялся на ноги, — я пересмотрел старые карты и старые книги, ваше величество. До Пелены в тех краях находили золотые жилы. Железную руду. Соль. Много чего там есть, ваше величество. И если бы мы собрались… уверен, крагхи — дикари. Они не смогут противостоять армии Порядка. Особенно теперь, когда у них не стало крыльев.
— А, позвольте, когда в последний раз армия Порядка воевала? — король прищурился, — нет, воевать мы точно не будем, Фаэр, это глупо. Даже если крагхи и немногочисленны, и даже если они дикари… Пастырь, да я бы лучше женился на какой-нибудь их принцессе. Ну, если таковая существует.
— Жениться на дикарке? Пристало ли Вашему Величеству?
Король усмехнулся.
— А почему нет. Возможно, Пастырь наградил ее отменным здоровьем, она родит мне кучу наследников и укрепит династию, в отличие от Вильи, да пребудет ее дух с Пастырем… Кстати, магистр Эльдор, а у вас что с этим?
— С чем именно ваше величество?
— Вы женаты?
Мариус пожал плечами.
— Нет еще, ваше величество. Но как раз собираюсь. Вы приказали явиться на совет как раз в тот момент, когда мы с невестой шли подбирать свадебное платье.
Флодрет подкатил глаза, махнул рукой.
— Оставьте пока это, магистр. По крайней мере, на пару месяцев. Сейчас не до свадеб и не до медовых месяцев будет, как вы понимаете.
— Не могу, ваше величество, — Мариус даже удивился тому, как спокойно прозвучал его голос, — я женюсь на сироте. Не хочу, чтоб о ней пошла дурная слава.
— Придется подчиниться, магистр Эльдор, — внезапно голос короля обрел твердость металла, — вы могли делать что угодно, когда не были магистром. А теперь вы себе не принадлежите, надеюсь, это понятно. Женитесь тогда, когда уладим дела с нашими новыми соседями и с магами внутри королевства, понятно вам?
— Я пекусь о репутации девушки, — упрямо сказал Мариус.
— Ну, чтоб с репутацией ничего не случилось, надо сдерживать, хм, проявление своих чувств, — отрезал король, — надеюсь, вы меня поняли, магистр Эльдор?
Мариус кивнул. А потом все-таки поинтересовался:
— Позволю себе нескромный вопрос, Ваше Величество. Прежнему магистру вы тоже что-то запрещали?
Флодрет усмехнулся, но взгляд потемнел, сделался тяжелым, как грозовая туча.
— Когда было нужно, он всегда был рядом, — процедил, — и никогда не делал глупостей. Чего и вам советую, магистр Эльдор. Надзор — не единственное место, где готовили магов, а вы не вечны. И ваша невеста — тоже хрупкое создание. А король здесь все-таки я, и я буду решать, что делать моим подданным, а чего не делать. Если это, конечно, верные подданные, а не затаившиеся в тени предатели. Вы меня поняли, магистр?
- Предыдущая
- 3/54
- Следующая