Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Женить дипломата (СИ) - Зиентек Оксана - Страница 59
- А это для нашей дорогой Риекке. Пей, дорогая, тебе надо восстанавливать кровь.
- Спасибо, госпожа фон Штайнау! - Тепло поблагодарила женщина распорядительницу. - Благодарю Вас, Ваше Высочество! - Склонила она голову в сторону Мелиссы. - Я думала, что этот обед никогда не закончится.
- Тебе бы поберечься, дорогая. - Включилась в разговор еще одна женщина, чуть постарше, которую Мелиссе представили как госпожу Ленке. - Как хоть все прошло?
- Да в это раз намного легче было. Не то, что в прошлый, когда я думала уже, что и не встану потом.
- Творец недавно благословил Риекке и ее мужа младенцем! - пояснила фру Ленке, видя, что новая принцесса совсем потеряла нить разговора.
- О-о! Поздравляю! - Пробормотала Мелисса, немного смущаясь. - Могу я узнать, какое имя нарекли храмовники малышку? Или малышке?
- Малышу! - Лицо молодой мамочки осветилось счастьем. - Нет пока имени, не успели еще в храм отнести.
- Сколько же дней крошке? - Мелисса удивилась, потому что в их местности родители старались отнести ребенка в храм как можно раньше. А в случае с ее братьями так пожилой храмовник вообще примчался верхом среди ночи, потому что повитуха всерьез опасалась за жизнь младшего из младенцев.
- Завтра три будет. Вот завтра и в храм отнесем. - Рассудительно сообщила фру Риекке.
- Тогда и тебе бы сегодня вставать не стоило. - Неодобрительно покачала головой госпожа фон Штайнау. - И сама измучилась, и Ее Высочество засмущала. И вы тоже хороши, - махнула она рукой на остальных дам. - Нашли. Что обсуждать в присутствии двух новобрачных!
- Простите, Ваше Высочество! - Послушно повинились дамы, но в глазах некоторых из них Мелли заметила неприкрытое лукавство. - Простите, госпожа Штайнау!
- Сущие дети! - Пожаловалась госпожа Штайнау Мелиссе. - Не берите в голову. Ваше Высочество! У Вас там во дворце, наверное, целителей хватает. Да и в столице все самые лучшие обретаются. Так что легко родите, и мучиться не придется.
Мелисса только кивнула в ответ, не зная, что сказать. Так далеко в своих мыслях о будущем она заходила редко. И, как правило, заканчивалось все на мысли о целителях. Если рядом будут целители, все будет хорошо. Стараясь поддерживать беседу. Она снова обратилась к госпоже Риекке.
- Наверное, Вам и правда надо было полежать, мы с мужем не обиделись бы. Еще бы! У Вас в семье такая радость...
- Ох, спасибо, Ваше Высочество! - Женщина улыбнулась искренней улыбкой. - Только сегодня на обеде были одни обитатели замка, а уже завтра со всех сторон соседи набегут, почтение выказывать. Тогда у вас более знатные гости будут, и другие дела, кроме как с нами беседовать.
- Я не думаю, что Его Высочество планирует большие приемы. - Покачала головой Мелисса. - Мы специально уехали из столицы, чтобы хоть в первые дни после свадьбы обойтись без лишней помпезности.
Сказав это, она тут же подумала, что последние слова прозвучали несколько бестактно. Дамы могли подумать, что она намекает на нежеланность их присутствия в замке... Но дамы уже переключились на другую собеседницу. Молодая жена командира охраны тихо охнула, услышав о первых днях.
- Успокойся, Цециль! - Тут же с явным осуждением обратилась к ней еще одна дама, почтенная вдова, до этого лишь молча наблюдавшая за происходящим. - Не все такие неженки, как ты. Видишь, Ее Высочество после свадьбы выглядит вполне довольной, посещает обед и даже путешествует! Не то, что некоторые избалованные девицы...
- Простите? - Мелли не совсем поняла, о чем речь, но ей не понравился сам тон говорящей. А еще больше не понравилось то, что ее имя используют как аргумент в споре, содержание которого ей неизвестно.
- Ах, не обращайте внимания, Ваше Высочество! - тут же засуетилась госпожа фон Штайнау, бросая сердитые взгляды на обеих спорщиц.
Девочка, Мелисса упорно не могла называть это юное создание женщиной, впрочем, не спорила. Она только сникла еще больше, словно пытаясь стать меньше и незаметнее. Но госпожа Штайнау уже взяла ее под защиту, сурово выговаривая второй даме.
- Оставьте девочку в покое, фру Адельхайд! Мы все знаем, что покойная Ульрика была Вашей подругой, но это не повод детям расти без матери!
- Простите, Ваше Высочество! - Снова извинилась жена управляющего, словно мать, чьи дочери прилюдно показали дурное воспитание. - Не подумайте, обычно мы не ругаемся, словно рыбные торговки... Но сегодня прибыл Его Высочество, и нас представили Вам... Видимо, это все нервы...
- Должно быть. - Вежливо согласилась Мелисса. Беря, тем не менее, на заметку побеседовать с фру Цециль наедине и не забыть поговорить с Гуннаром о подарке в честь наречения имени младенцу фру Риекке.
Дамы больше не ссорились. Под суровым взглядом почтенной госпожи фон Штайнау они наперебой рассказывали Ее Высочеству о детях, о хозяйстве и о том, как счастливы и мужья служить в этом райском уголке королевства.
Когда вечер закончился, Мелисса краем уха уловила разговор фру Ленке и молоденькой Цециль.
- Ты делала, как я сказала?
- Да.
- Ну и, правда, так лучше?
- Немножко... Но Клаусу не нравится, когда от меня пахнет вином. К тому же, хорошее вино такое дорогое...
- Так пусть лучше старается, тогда и вино не понадобится... - Недовольно ворчание в ответ и дамы уходят, воровато оглядываясь, словно их разговор был чем-то запретным.
***
Когда молодожены остались наконец-то одни в своем крыле, Мелисса без сил упала на кровать прямо в платье.
- О-ох! Как же я устала!
- Да уж, - Гуннар без стеснения вытянулся рядом. - этот торжественный обед зрал посление силы. Наверное, надо было сразу договориться, чтобы сегодня обошлись без нас. С другой стороны, люди же ждали... Зато теперь мы раскланялись со всеми и вольны делать, что захотим.
- Да? - Обрадовалась Мелисса, но тут же вспомнила сегодяшний разговор. - А фру Риекке, ну та, что ребенка совсем недавно родила, говорит, что завра к нам съедутся все соседи...
- Ха! - Недовольное фырканье послужило ей ответом. - Съехались бы, да кто ж их позовет! Обитатели замка - это же свои, почти что домочадцы. А на остальных я посмотрел бы, кто осмелится вломиться к принцу в дом без приглашения.
- Так что, никаких приемов не будет? - С надеждой пробормотала Мелисса, пытаясь дотянуться до пуговок на спине лифа. Служанок звать не хотелось: это же придется вставать, вести себя как подобает...
- Дай, помогу. - Руки Гуннара проворно пробежались по пуговкам, помогая Мелли освободиться от платья.- Все, теперь можешь снимать.
- Отвернешься?
- Зачем? - Удивление в голосе было вполне искренним. - У тебя же под платьем рубашка. Хотя, если тебе так будет спокойнее...
Послышался скрип кровати, потом недовольное ворчание Гуннара. Мелли, не выдержав, обернулась посмотреть, что там происходит и увидела, как муж пытается стянуть высокий узкий сапог.
- Помочь? - Спросила она, садясь на кровати и придерживая лиф руками.
- Нет. - Последовал короткий злой ответ, и прежде, чем Мелли успела обидеться, Гуннар уточнил. - Там, в гардеробной, вода, чтобы освежиться и ночная рубашка. А я пока камердинера вызову.
- Ну, как хочешь.
Мелисса прекрасно понимала, что Гуннар кругом прав. Не дело это для принцессы, возиться с сапогами. Но было жаль момента, когда они были в спальном покое, словно вдвоем в целом мире.
Сделав свои дела и дождавшись, пока голоса в комнате стихнут, Мелисса вернулась в постель. Плотная ночная рубашка надежным щитом закрывала тело, позволяя забыть о смущении. Оглядев это одеяние, Гуннар весело хмыкнул и, в свою очередь, уединился в гардеробной. Вскоре от двери раздалось веселое:
- Дорогая женушка! Сейчас я открою дверь. Если не хочешь лицезреть Мое Высочество в одной рубахе, гаси свечи.
Мелли метнулась по комнате, одну за другой задувая свечи.
- Готово! - Крикнула она, поглубже ныряя под одеяло.
Дверь открылась, и Гуннар вышел из гардеробной, освещая себе дорогу парой свечей в массивном медном подсвечнике.
- Предыдущая
- 59/71
- Следующая
