Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Служанка-леди (СИ) - Стрельникова Кира - Страница 33
Меня обдал сладковатый запах духов, слишком приторный на мой взгляд, и мимо прошла вдовушка, сделав вид, что я — пустое место. Не знаю, шестым чувством, наверное, уловила ее намерение, поэтому почти прижалась к стене, пропуская леди Аллалию. Острый локоток пролетел в опасной близости от моего подноса со спиртным, и внутри вспыхнула злость: стервочка решила отыграться за столовую? Подстроить так, чтобы я разбила дорогой алкоголь? Вот дря-а-а-а-ань. Я даже остановилась, вперившись в спину сволочной леди яростным взглядом.
— Мне стало скучно, надоели эти танцы, — капризно прощебетала интриганка и томно обмахнулась веером. — Всегда было интересно, как играют в бильярд, можно посмотреть?
— Ах, леди, — голос Эрис стал совсем низким, она подхватила Аллалию под локоток, заслонив собой вход в бильярдную. — Ну вы же знаете, благородным леди нельзя туда заходить. Там ведутся скучные мужские разговоры, и отвратительно пахнет сигарами, — доверительно сообщила Эрис, а я чуть не захихикала самым неприличным образом.
Выглядело так, будто она разговаривала с маленькой капризной девочкой. Между прочим, мне аромат хороших сигар нравился, это не дешевый запах обычных сигарет. Заместительница Лореса сделала шаг от бильярдной, крепко держа Аллалию, и та вынуждена была тоже отойти — вытянув шею, леди попыталась заглянуть через плечо Эрис в вожделенную комнату.
— Но… — возразила было она, однако Эрис перебила.
— Поверьте, милая Аллалия, там ничего интересного для вас нет, вы же не интересуетесь политикой, — дама в штанах продолжала потихоньку оттеснять настырную вдовушку. — Яна, неси, Лорес ждет, — это уже мне.
— Да, миледи, — я кивнула и спокойно пошла к бильярдной.
— А… а почему ей можно? — возмущенно воскликнула леди, и меня снова одолел приступ смеха.
Я обернулась на пороге, улыбнулась и ответила:
— Я не леди, я прислуга, — о-о-о-о, какой кайф, видеть, как от ноток превосходства в моем голосе Аллалию аж перекосило.
— Позвольте, я провожу вас до музыкальной комнаты, — показалось, или нет, в глазах Эрис мелькнуло веселье, когда она мельком глянула на меня?
Да какая разница. Довольная тем, как еще раз опустила вдовушку, я шагнула в помещение, наполненное сизыми клубами дыма.
— …Как думаешь, Эрсанн, лорд Арган в отместку, что вместо его дочери позвали иностранную принцессу, не начнет с поставками вина мудрить? — услышала обрывок разговора.
Бильярдная представляла собой небольшую комнату, посередине стоял стол с лузами из толстой сетки, обтянутый зеленым сукном, и сейчас на нем как раз играли партию, Лорес и еще какой-то молодой человек. Два окна закрывали плотные шторы, на стенах горели масляные лампы, прикрытые стеклянными колпаками. Камина здесь не было ввиду маленьких размеров помещения. Между окнами стоял еще один стол поменьше, на нем — пепельница и несколько почти пустых бутылок. Атмосфера царила уютная, но я впервые оказалась среди такого количества незнакомых мужчин — здесь собралось человек десять, — и потому не отрывала взгляд от пола. На меня посматривали, я всей кожей чувствовала, и не передергиваться от постороннего внимания стоило больших трудов. Морвейн-старший, кажется, стоял как раз у того стола, куда я несла спиртное.
— Не думаю, — послышался голос Эрсанна. — Байрис неглупый человек и прекрасно понимает, что все его провокации бессмысленны, — я подошла, покосившись на стол с шарами — в прошлой жизни любила иногда сыграть, а в конце студенчества так помнится, вообще какое-то время регулярно ходила с подружками. Пока они замуж не вышли. — Король решение не переменит, принцесса в качестве жены наследника куда перспективнее в политическом плане, чем дочь винодела.
Я поставила бутылку, убрала пустую тару, развернулась и замерла, засмотревшись на сосредоточенного Лореса, нагнувшегося над столом. Он снял пиджак и остался только в рубашке и расстегнутом жилете, и выглядел просто неотразимо в этой легкой небрежности и расхристанности. А уж то, как он одним точным ударом отправил от борта шар в лузу, привело меня в тихий восторг — сама-то страдаю стойким врожденным косоглазием и закатываю исключительно наудачу или с пьяных глаз.
— Он может из вредности, — со смешком отозвался говоривший, высокий мужчина средних лет с волосами с проседью. Он курил у противоположной стенки и держал в руке бокал с рошем. Взгляд гостя скользнул по мне и вернулся к Эрсанну. — Слышал, с одной из фрейлин принцессы случился скандал на днях?
Мягкий, негромкий смех раздался совсем близко, и я чуть не вздрогнула, но неожиданно плеча коснулись теплые пальцы, не дав мне отойти.
— Йарвис, не надейся, я не дам тебе темы для очередной сенсации, — весело отозвался Морвейн-старший, и, понизив голос, обратился уже ко мне. — Ян, так смотришь заинтересованно, знакома игра?
— Конечно, я и сама умею, — забывшись, с готовностью ответила, и к сожалению меня услышали.
В бильярдной воцарилась тишина, мужчины воззрились на меня, как на чудо света, и я почувствовала себя крайне неуютно.
— Простите, мне пора, — пробормотала, настойчиво потянула руку — Эрсанн не стал задерживать, — и поспешила к выходу.
Показалось, или нет, в спину раздался тихий шепот: "Поиграем, Яна"? Это он про бильярд или я чего-то не замечаю перед своим носом? У выхода столкнулась с Эрис.
— Ой, Лорес, хочешь посмеяться? — заявила эта леди с широкой ухмылкой и посторонилась, пропуская меня.
Уверена, она про Аллалию будет рассказывать, как та пыталась прорваться к хозяевам дома. На губах снова появилась улыбка, и то, что вышеупомянутая особа поджидала меня у дверей музыкальной комнаты, ничуть не испугало. А вдовушка настырная, как посмотрю. Я с невозмутимым видом несла поднос, краем глаза следя за леди, она же с равнодушным видом обмахивалась веером, казалось, совсем не глядя на меня. Умная я шла ближе к другой стене коридора, благо он широкий, и леди незаметно сделать гадость не удастся при всем желании. Едва поравнявшись с ней, я напряглась, приготовившись к подвоху… Аллалия резко сложила веер, по губам змеей скользнула неприятная усмешка, но — ни с того ни с сего вдовушка взмахнула руками, издала невнятный удивленный возглас и совсем неизящно шлепнулась на пятую точку. При этом подол платья задрался чуть не до колена, открыв затянутые в светло-розовые чулки ножки. Я вдруг почувствовала, как жемчужина на мгновение стала прохладной, потом снова потеплела. И что это было?
— Леди, вы не ушиблись? — раздался за спиной голос, и к раздраженной и красной с досады Аллалии подошел молодой человек — тот, который с Лоресом играл.
— Нет, благодарю, — хотя леди вежливо улыбалась, глаза полыхали мрачной злостью.
Она ухватилась за протянутую руку и поднялась, потом уже с проснувшимся интересом глянула на галантного кавалера.
— Не проводите меня в музыкальный зал? — о, как голос-то изменился, мурлыкающий такой, чувственный.
Это называется, не Морвейны, так хоть кто-то, да? Я поспешила покинуть место неприятной встречи и снова уединиться в библиотеке. Спокойнее там. Только заглянула к себе и захватила Историю Арнедилии, хватит с меня на сегодня магии. Устроилась в том же кресле, еще и стащила с кухни вкусное пирожное, с позволения господина Дорберта. Красота… Идиллия длилась ровно до момента, как снова заглянула Хлоя — где-то часа через два, я как раз успела дочитать до главы про органы управления страной. За окном уже опустились мягкие сиреневые сумерки, в окно заглядывала крупная зеленоватая луна, и залетал свежий ветерок из сада — полная романтика.
— Ян, — позвала Хлоя. — Отнеси вино и фрукты в угловую гостиную в гостевом крыле.
Я подняла глаза от книги.
— Снова просьба Морвейнов? — не удержалась от ехидной усмешки.
Старшая горничная хихикнула в ответ, озорно блеснув глазами.
— По-моему, тобой хвастаются, Янка, — подмигнула она.
Щеки тут же вспыхнули, я досадливо отмахнулась.
— Ерунду не говори, а.
— Я говорю, что вижу, — невозмутимо парировала Хлоя. — И уверяю, за все время, что я тут живу, ты — первая на моей памяти женщина, с которой милорды так себя ведут.
- Предыдущая
- 33/298
- Следующая