Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Служанка-леди (СИ) - Стрельникова Кира - Страница 268
— Спасибо, — пробормотала, чувствуя, как волнение щекочет изнутри, как пузырьки газировки.
Эрсанн кивнул и протянул руку.
— Все, пойдем вниз.
В столовой уже начали готовиться к обеду, горничные расставляли посуду, в гостиной в вазе стояли купленные Хлоей заказанные цветы, чем-то напоминавшие колокольчики. Только раза в два крупнее, темно-фиолетового, насыщенного цвета и с бахромой по краям лепестков. Ярко-желтые тычинки разбавляли однотонность, и выглядел букет очень достойно. Морвейны расположились на диване, а я спокойно сидеть не могла — взгляд то и дело притягивался к окну, где виднелись ворота и дорожка к дому, я вышагивала по гостиной, нервно теребя кольца на пальце. В конце коцнов, меня поймали, усадили на диван и крепко обняли в четыре руки, так что пришлось срочно успокаиваться и не вести себя, как школьница на первом свидании. Меня отвлекли красочным рассказом о том, как хорошо в поместье на юге, я заслушалась и не заметила, как к дому подъехал большой экипаж. Только когда из холла донесся мелодичный звонок, поняла, что долгожданные гости уже у порога. Сердце дернулось, дыхание на миг пресеклось, а потом вдруг снизошло спокойствие, тревога улеглась, и я мысленно махнула рукой. Будет, как будет. Понравлюсь ли, нет — что ж, все равно останусь с моими лордами. А родители, они всего на несколько дней приехали, так что нестрашно, даже если им выбор сына и внука не сильно по душе окажется.
Мы вышли, Морвейны встали чуть позади меня, я расправила плечи и сложила руки перед собой. Подбородок сам поднялся, спина выпрямилась — впрочем, за осанкой я уже почти не следила, она как-то сама поправилась, как резко поменялся мой статус, и я стала появляться в обществе. По спине ободряюще провела чья-то ладонь, но чья — посмотреть не успела, Хлоя открыла дверь, посторонившись и присев в почтительном реверансе. Я невольно задержала дыхание: ну, момент истины… Первым порог переступил отец Эрсанна. Ростом почти такой же, с неуловимо похожими чертами лица, только морщинок больше, да на висках чуть-чуть серебрится седина. Взгляд такой же острый, как у сына, правда, глаза не голубые, а ярко-синие, губы полнее и сложены в легкую улыбку. Меня посетила секундная паника: я же не знаю, как их зовут. Вот клуша, о том, что надеть, подумала, а об именах — нет. К счастью, конфуза не случилось, из головы совсем вылетел такой маленький нюанс, как официальное представление друг другу. Мы же не знакомы…
Самый старший Морвейн остановился в нескольких шагах от меня, окинул внимательным взглядом, но сказать ничего не успел — вперед выступил Эрсанн и протянул руку.
— Привет, пап, — он улыбнулся, а меня посетило странное чувство — это же слово постоянно слышу от Лореса… — Позволь представить, Яна, наша невеста. Яна, мой отец, Сальвар, — Эрсанн повернулся ко мне после того, как они обменялись рукопожатием.
И хотя сердце екнуло, я не опустила взгляда, чуть улыбнулась и присела в реверансе.
— Добрый день, милорд, — негромко поздоровалась и порадовалась, что голос не подвел.
По непроницаемому лицу Сальвара ничего невозможно было понять, как он вообще отнесся к такому необычному выбору сына и внука… Попаданка, да еще одна на двоих. Есть, от чего прийти в замешательство.
— Ой, ну зачем столько официальности, — раздался вдруг еще один звонкий, громкий голос, и из-за спины Эрсаннова отца вышла… ну, его мать, полагаю.
Мне пришлось дать себе мысленного подзатыльника, чтобы неприлично не уставиться на леди. Супруга самого старшего Морвейна оказалась миниатюрной шатенкой с круглым личиком, ярко-голубыми глазами — понятно, в кого мои лорды, — широкой улыбкой — тоже, кстати, она досталась и Эрсанну, и Лору, — и на удивление пухленькой. Не то, чтобы откровенно толстой, а именно пухленькой. Талия у леди Морвейн имелась, и насколько я видела, без всяких корсетов. Костюм на ней непривычный: широкие юбка-штаны, сапоги из плотной кожи на высоком каблуке и приталенная куртка с воротником под горло. Волосы, естественно, убраны в тугую косу, завернутую на затылке. Наверное, удобно для путешествия на драконе.
— Салли, перестань, мы же скоро одна семья будем, — леди подошла ближе и с откровенным любопытством оглядела меня. Ее взгляд задержался на колье, потом опустился на руку с браслетом и кольцами. Брови мамы Эрсанна поднялись, она одобрительно кивнула. — О, Эрсанн, умничка моя, наконец-то вижу эти украшения на достойной женщине. Ты уж извини, дорогой, — женщина подошла к сыну, ее голос понизился, а пальцы дотронулись до руки Эрсанна, — но Мирейн тебе совсем не годилась в жены. Что ты в ней нашел, мальчик мой? — с искренним недоумением добавила леди и пожала плечами. — Вот эта гораздо лучше, между прочим.
Как там говорил Лор, "бабуля может что-нибудь ляпнуть"? Кажется, сейчас как раз такой момент. Я едва удерживалась от желания расхохотаться самым неприличным образом, глядя на досадливое выражение лица Сальвара, слегка обескураженное Эрсанна и откровенно веселую ухмылку Лореса. Но вот бабулей леди язык не поворачивался назвать, она выглядела примерно на мой возраст, если не помладше даже. И готова спорить на что угодно, никакой иллюзии. Просто хороший маг в мужьях, и опять же, уверена, папа Эрсанна свою супругу любит. Ну не может по-другому быть в этой семье, с таким-то отношением самих моих лордов ко мне.
— Мама, Мирейн между прочим мать Лореса, — Эрсанн нахмурился и скрестил руки на груди.
Взгляд леди Морвейн перешел на уже откровенно посмеивавшегося Лора и ее лицо просветлело.
— Ну, пожалуй, ради Лорчика стоило на ней жениться, ты прав, — покладисто согласилась она и с широкой улыбкой раскрыла руки. — Иди ко мне, хороший мой, бабуля соскучилась по моему шалуну.
Вот тут я уже просто давилась хихиканьем, потому что картина, конечно, умилительно смешная, как миниатюрная женщина обнимается с довольным Лоресом. Лорчик… Теперь знаю, как буду дразнить мою младшую светлость.
— Я тоже тебя люблю, ба, — он наклонился, подставил щеку и метнул на меня веселый взгляд.
Я отступила немного в сторону, сердце кольнула иголочка зависти. На мгновение поднял голову одинокий, никому не нужный — даже собственной матери — ребенок, которым я когда-то была. Встрепенулась совсем не нужная сейчас тоска, которую поспешно запихала в дальний угол души. Нечего рефлексировать, все в прошлом, и сейчас меня любят аж два замечательных мужчины. Просто так, за то, что я есть, и это гораздо лучше.
— Эрсанн, дай и тебя обниму, — леди повернулась к сыну. — Надеюсь, ты не обиделся на меня? Я всего лишь правду сказала…
— Лиморра, ты не забыла, что мы вообще-то в гости приехали, и не все тут знают тебя так же хорошо, как мы? — Сальвар с отчетливой иронией осадил супругу. — Успеешь еще наобниматься.
— Салли, брось, какие церемонии, — леди махнула рукой и наконец удостоила своим вниманием скромную меня. — Яна, да? Я Лиморра, как ты уже слышала, можно просто Лими, — мама Эрсанна снова сверкнула улыбкой и взяла меня за руки, заглянув в глаза. — Наконец-то в нашей семье появилась женщина, ты не представляешь, дорогая, трое мужчин — это порой так утомительно, — Лиморра вздохнула. — А может, еще одной девочкой разбавим это суровое общество, а? — она вдруг хитро подмигнула. — Лорчик говорил, он сестренку хотел… Или дочку уже? — леди с усмешкой покосилась на внука, а я почувствовала, что стремительно краснею от откровенного намека.
— Так, все, мама, дай Яне привыкнуть к тебе, — Эрсанн ухватил меня за локоть и решительно потянул к себе. — Обед почти готов, предлагаю вам переодеться, освежиться и мы ждем в столовой.
— Собственник, — со смешком отозвалась леди Морвейн. — Ну да ладно, мы еще успеем наобщаться, — доверительно сообщила она мне и отступила к молчаливому Сальвару. — Пойдем, Салли, я жутко проголодалась.
Пока мы мило общались, Хлоя и горничные разобрались с багажом наших гостей, шустро перенеся коробки и сумки на второй этаж. К моему легкому удивлению, вещей у четы Морвейнов оказалось не так много. Хотя, они же ненадолго, так что неудивительно. Я проводила взглядом пару — Лиморра что-то щебетала о дальнейших планах во время пребывания в Мангерне, ее супруг отделывался односложными ответами, — и покачала головой, невольно улыбнувшись.
- Предыдущая
- 268/298
- Следующая
