Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Служанка-леди (СИ) - Стрельникова Кира - Страница 265
Кажется, азарт заразен — меня тоже переполняла жажда деятельности, я с трудом высидела обед, с рекордной скоростью опустошив свои тарелки. Морвейны и Эрис только посмеивались, глядя на меня. Ну а что, я впервые в жизни, между прочим, в расследовании участвую. Конечно, интересно.
— А про Илеро что слышно? Его величество обещал пригласить дядю к себе, чтобы проверить, есть у него защита или нет? — всплыла еще одна мысль.
— Вот заодно и спросим, — кивнул Лорес. — Вдруг и про Киара что слыхать, мало ли.
— А кто сейчас советник по магии? — сегодня я просто фонтанировала вопросами, и судя по косым довольным взглядам, все в тему.
— Он уже предупрежден, Яночка, и взял отпуск, уехав с семьей на юг, отдыхать, — ответил Эрсанн. — Так что за его здоровье уж точно беспокоиться не придется. Касательно остального, Илеро и компании придется постараться, чтобы подставить его, он никогда не был замешан ни в каких темных делишках. Удивительно, но это один из немногих, за кем грешков практически не водится.
— Может, никто его убирать и не собирается, — вполголоса произнес Лор. — А должность советника просто в качестве приманки используют, чтобы якобы держать перед твоим носом морковку и в то же время — короткий поводок, мнимая интрижка с Соланой.
— Скорее всего, так оно и есть, но осторожность не помешает, в этом деле и так слишком много мутного, — старший Морвейн поморщился.
Поскольку все уже доели, мы собрались и поехали во дворец. Расследование отодвинуло на задний план даже приезд родителей Эрсанна, так захватило меня происходящее. Я чувствовала, что мы наконец-то близки к завершению этого дела, и вскоре можно уже будет заняться более приятными хлопотами, например, подготовкой к свадьбе. Мысли скакнули, я вдруг осознала, что до церемонии осталось чуть меньше месяца и это не так уж долго, как мне казалось. Углубившись в приятные размышления, не заметила, как приехали, и пришлось отвлечься — нас повели по коридорам к Рисальду. Глава королевской СБ ждал в своем кабинете недалеко от королевских апартаментов, и едва мы вошли, тут же отправил слугу к королю — без Геленара совещание решили не начинать. Его величество не заставил себя долго ждать.
— Добрый день, милорды, леди Солерн, госпожа Яна, — Геленар сверкнул улыбкой, кивнул и направился… прямиком ко мне. — Прежде, чем приступим к делам, хочу поздравить вас, — он взял мою руку, деликатно коснулся губами и выпрямился. — Это мой подарок, госпожа, — и под моим ошарашенным взглядом Геленар протянул большую квадратную коробку, подозрительно похжую на футляр для драгоценностей. — Думаю, будущей леди Морвейн это очень пойдет.
У меня дрогнули руки, от растерянности чуть не выронила подарок — боже, король лично вручает мне презент? Маааамочки. Покосилась на моих лордов, поймала веселые взгляды и смущенно пробормотала:
— Благодарю вас, ваше величество… Это… неожиданно…
— Открывайте, — мягко прервал он. — Хочу посмотреть, угадал или нет.
В полной тишине я открыла футляр и замерла, во все глаза рассматривая изящную вязь диадемы с крупными сапфирами в обрамлении мелких бриллиантов. Ээээээ… Сразу вспомнился давешний разговор, когда мы как раз к королю собирались, и я первый раз надела фамильные драгоценности Морвейнов. Тогда тоже речь шла о диадеме в дополнение. Его величество молча достал украшение и аккуратно надел, так, чтобы не разрушить прическу. Отошел на пару шагов, склонив голову, с явным удовольствием полюбовался и кивнул.
— Да, думаю, подойдет к тому набору, что был на вас на обеде, — удовлетворенно произнес он и широко улыбнулся. — Ну что, теперь о делах? — Геленар резко посерьезнел.
Пришлось усмирить эмоции, осторожно снять украшение и оставить обсуждение до лучших времен. Соберись, Янка, у вас дело государственной важности, потом рефлексировать будешь. Я закрыла футляр, отдала Эрсанну и пристроилась на краешке свободного стула.
— Итак, Эрсанн, чем порадуешь? — его величество посмотрел на старшего Морвейна.
Тот кратко рассказал про утреннюю встречу и дополнил уже своими соображениями по поводу дальнейших действий.
— Я думаю, надо назначать встречу в одном из наших домов, — Эрсанн выразительно глянул на Рисальда. — Там и будем брать. Я настою на присутствии Соланы, вроде как соскучился и все такое, — он усмехнулся, темно-голубые глаза прищурились.
Лорд Грифлис покачал головой и потер пальцами подбородок.
— Могут не согласиться, Эрсанн. Они же тоже не дураки.
— Тогда должны понимать, что никуда ни с кем из них я не пойду, тем более один, и тем более в незнакомое место, даже под угрозой шантажа, — мой лорд нахмурился. — Буду настаивать, пусть или соглашаются, или придумывают другой план. Скажу, что это один из моих домов, кстати, что почти правда, по документам он куплен на мое имя, — Эрсанн снова усмехнулся. — Среди аристократов это норма, иметь запасное гнездышко для встреч.
Эрис громко фыркнула.
— У тебя же целый дом, и ты холостяк, был, — насмешливо произнесла она. — Слабовата легенда.
— Ну, вообще-то, любовниц я туда не водил, и закроем тему, — довольно жестко отрезал Эрсанн, а я сделала вид, что рассматриваю узор на шелке, которым обита стена. Понятно, что он не святой, но действительно, не о том разговор сейчас. — В общем, готовим дом, адрес ты знаешь, — кивнул он Рисальду. — Вместо меня Рик пойдет, доиграем до конца.
— Они могут проверить на наличие засады, — негромко обронил Геленар, погладив подбородок и внимательно глянув на Эрсанна. — Илеро за…раза такая, осторожный, — мне показалось, его величество хотел сказать нечто другое, но передумал, ввиду моего присутствия.
Чуть не улыбнулась такой деликатности, честно говоря, все еще немного непривычно, что мужчины здесь в присутствии женщин языки придерживали в плане крепких словечек. Эрсанн на эти слова изогнул бровь и хмыкнул.
— Так а никакой засады не будет, — чуть ли не мурлыкнул он, как кот, объевшийся сметаны. — Мой король, в доме будет Рикар, я, и еще один человек. Лорес, Эрис и Рисальд будут ждать поблизости, там есть отличный ресторан, вполне респектабельный, — глаза старшего Морвейна хитро блеснули. — Чтобы присутствие таких персон там не вызвало подозрений.
— Кстати, я там действительно часто ужинаю, — невозмутимо отозвался глава королевской СБ.
— Эрсанн, я не поспеваю за твоей мыслью, — король чуть нахмурился.
— В начале разговора в доме не будет никого лишнего, — начал терпеливо объяснять мой лорд. — Чтобы не спугнуть. Только те, кого я назвал. Я смогу сделать так, что мое присутствие не заметят, ваше величество, вы знаете. Когда скажут все нужные слова, и мы получим запись этого разговора, полагаю, сопровождающие леди Нолейв — будем называть вещи своими именами, — точно уйдут, а сама леди захочет остаться. Собственно, тут-то этих сопровождающих, на выходе, и примут, — Эрсанн улыбнулся. — А с Соланой разберемся я и Рик. И все пройдет тихо, спокойно, без лишнего шума. Дальше с леди Нолейв будем разговаривать уже в другом ключе и в другом составе, — в его голосе послышался металл.
Геленар помолчал, обдумывая услышанное. По мне, так все логично звучало, и действительно, не вызовет подозрений и никого не спугнет.
— Ладно, — кивнул наконец он. — Думаю, должно получиться. Кстати, а кто третий, кто будет с вами в доме? — спросил король, глянув на Эрсанна.
Да, мне тоже интересно, кого же еще собрался брать старший Морвейн. А он вдруг посмотрел на меня, внимательно так, и спросил:
— Ян, поможешь еще раз?
Признаться, не ожидала такой просьбы, и в первые мгновения растерялась.
— Я говорил про амулет, надеяться в таком серьезном деле на магию слишком легкомысленно, — с серьезным видом продолжил Эрсанн. — А воспоминания, твои уж точно, подделать невозможно, тебя защищает браслет от ментального воздействия. Лишний свидетель только кстати.
Рисальд понимающе усмехнулся, на губах Геленара тоже мелькнула тень улыбки.
— Ваш кулон, госпожа? — кивнул лорд Грифлис. — Вы становитесь очень ценным сотрудником, однако.
- Предыдущая
- 265/298
- Следующая
