Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечное Лето, Том III: Спасение (СИ) - Macrieve Catherine - Страница 47
– Любопытный факт, если ты – Мэри-Джейн, то Дедуля – Человек-паук. Крайне хуёвая ассоциация, да?
– Майк, уймись, – неожиданно осаждает его Джейк. – Тебя сегодня заносит.
И, чудо какое, Майкл Стюарт Дарвин затыкается.
Когда все собираются в холле, Мишель, поправляя косу, спрашивает:
– Ну и с чего начнём? Не то чтобы я жаждала поскорее встретиться с Ситасом, но мы же понимаем, что это необходимо?
– Где искать здороблядскую морскую змею? – подхватывает Диего.
– Я думаю, сначала нужно найти Мала и Ивонн, – в это утро Куинн выглядит подозрительно счастливой, и, исходя из того, какие многозначительные взгляды она бросает на Келе, я решаю, что надо будет задать ей пару вопросов, когда мы добудем вторую половину Сердца.
– Не надо никого искать, – сообщает Шон, до того вместе с Раджем вышедший на улицу, чтобы убрать подальше вчерашнюю батарею пустых бутылок. Следом за ним широким шагом заходит Ивонн.
– Ого! – восклицаю я, когда пиратка по очереди обнимает всех моих друзей и оставляет меня на десерт. – Мы только про вас говорили!
– Да-да, помяни чёрта, – усмехается Ивонн. – И глянь-ка, кого я нашла!
Следом за ней в холле появляется Малатеста.
– Это я нашёл тебя, самка трёхглазого ската!
Я не сдерживаю смеха. Чёрт, я рада видеть этого грубоватого пирата.
– «Дорада» ждёт у берегов, – охотно говорит Ивонн. – И есть одна плохая новость. Прошу всех пройти за мной на борт…
Очевидно, Ивонн неплохо сжилась с ролью капитана. Переговариваясь, мы с ребятами следуем за пиратами на «Дораду», и я думаю, что, какие бы новости ни хотела сообщить нам Ивонн, жизнь налаживается. В моей сумке – одна половина Сердца острова, все мои друзья целы и невредимы, а на мне чистая одежда.
Однако, когда «Дорада» отходит от берега, я понимаю, что так беспокоит Ивонн. Красноватое зарево, мелькающее далеко на горизонте, привлекает моё внимание, когда мы оказываемся в полумиле от особняка Рурка.
– Лава, – вздрогнув, говорит Грейс. – Барьер, который отделяет Ла-Уэрту от апокалипсиса, сдвинулся вовнутрь.
– Это всё Сердце, – выдыхает Куинн. – Рурк выкачал столько энергии из него… Я думаю, что именно на Сердце повязана защита острова.
– Значит, нам нужно раздобыть вторую половину и соединить их как можно скорее, – заключает Эстелла.
– Эс, ты что, вздремнула, когда этот чувак скормил Сердце Ситасу? – в недоумении спрашивает Крэйг.
– Моя ошибка, – с искренним сожалением произносит Малатеста. – Но я костьми лягу, чтобы её исправить. Мы должны победить чудище и вырвать камушек из его глотки! Вы со мной?
– Разумеется, – усмехается Джейк.
– Его нужно прикончить, – подхватывает Зара. – Мы и так слишком затянули с этим делом.
И где-то вдали раздаётся знакомый рёв.
Вот уж действительно – помяни чёрта.
========== действие VIII - глава 8 - «феномен» ==========
Комментарий к действие VIII - глава 8 - «феномен»
Тема аааще всех https://yadi.sk/d/cbWB1lPHuy0WJw
Куинн: https://yadi.sk/d/xTrzQzZ3QaCGrw
МакФэйзи: https://yadi.sk/d/rqz3ZKW8VwmuqQ
Да, за четыре главы до конца истории я придумала, как называть пейринг Джейк/Мари. :3
з.ы. да. четыре главы.
We are warriors –
that’s what we’ve become
– Окей, – протягивает Шон, когда я понимаю, что скорее Ситас найдёт нас, чем мы его. – У кого завалялась лишняя атомная бомба?
– Твоя правда, – вздыхает Алистер. – Я согласен, эту штуку необходимо уничтожить, но как?
– Разберёмся по ситуации, – кровожадно усмехаясь, произносит Эстелла.
– Одно ясно наверняка – у нас просто нет выбора, – бормочу я. – Если мы не добудем вторую часть Сердца, Ла-Уэрта станет такой же, как весь остальной мир, и у нас больше не будет шанса исправить апокалипсис. К тому же… Ребята, – я запинаюсь, когда все взгляды обращаются ко мне, – после всего, что мы пережили на этом острове, «надрать жопу морской змее» уже не звучит так уж страшно, да?
Ответом мне служит нестройное, но согласное бормотание. Впрочем, я не до конца уверена, кого именно должны успокоить эти речи – ребят или меня.
Внезапно прямо на борту «Дорады» открывается временная воронка. Из неё выходит Часовщик в компании трёх уже знакомых нам Анахронистов.
– Временной пейзаж Ла-Уэрты под угрозой, – вместо приветствия сообщает Часовщик. – Мы пришли помочь.
– Хотя обычно мы не вмешиваемся ни во что, – добавляет тот ваанти, которого мы встретили в лесу. Он явно выглядит недовольным нарушением этой «политики невмешательства».
– Мы уже обсуждали это, Винаай, – жёстко произносит женщина с лиловым ирокезом. – Обычно мы не вмешиваемся, но здесь наше участие действительно необходимо.
– Аммит права, – ухмыляется её приятель, поправляя шарф, закрывающий его лицо. – К тому же, это отличный шанс повеселиться!
– О, ради Ваану, – наш лесной проводник закатывает глаза. – Ты умеешь убеждать, Аидоэль.
А Майк ещё говорил, что у меня имя странное.
– Если честно, я удивлена, что Ситас не добрался до нас раньше, – вздыхает Куинн. – Раз уж он сожрал сердце, он должен чувствовать вторую половину.
– Значит, это всего лишь вопрос времени, – я пожимаю плечами, запуская руку в сумку и смыкая пальцы на осколке Сердца. – Мы могли бы спрятаться в горах, чтобы обсудить план, но, – я киваю на алое зарево на горизонте, – боюсь, у нас реально нет возможности обдумывать дальнейшие действия.
– Знаете, – бормочет Ивонн, – если эта штуковина действительно производит молнии, это может быть опасно для «Дорады».
– Вам потребуется клетка Фарадея, – произносит Часовщик.
– Клетка чего? – Ивонн в недоумении пялится на женщину.
– Фарадея, – ухмыляется Винаай. – Клетки Фарадея используются для защиты от электромагнитного воздействия.
– Какое счастье, что у нас завалялась такая, правда? – скептически хмыкает Джейк.
– Вы можете использовать что-то подобное, чтобы добиться этого эффекта, – терпеливо поясняет вторая женщина, кажется, Аммит. – Сети… Провода… Что угодно.
– Я делала похожий проект, – кивает Грейси. – Конечно, там были другие масштабы, но… Я попытаюсь.
– Окей, – бормочет Джейк. – А что насчёт оружия? Белая борода, как у тебя с пушками и порохом?
– Достаточно для того, чтобы отправить на небеса половину английского флота, – ухмыляется Малатеста.
– Звучит оптимистично, – заключаю я. – Тогда, я полагаю, за работу?
Ребята разбиваются на небольшие группки – Алистер и Зара отправляются помогать Грейс и Часовщику, Джейк, Шон и Эстелла следуют за Малатестой в трюм, чтобы разобрать вооружение, мрачная Мишель в компании с пытающимся подбодрить её Раджем разбирает оставшиеся медикаменты. Я подхожу к Ивонн, которая достаёт из ножен свою обожаемую саблю и протирает лезвие краем рубашки, и я думаю уточнить у неё, как именно капитан судна видит план атаки на Ситаса, однако и слова сказать не успеваю.
– Вообще-то, я рассчитывал, что ты её мне вернёшь, – кивает на клинок Малатеста, вытаскивая на палубу связку тяжеленных ядер. Ивонн сжимает зубы и гневно смотрит на него.
– Ну нет! – восклицает она. – Даже не думай. Chouchou принадлежит мне.
– Тебе? – возмущается пират. – Это мой клинок, я выковал его этими самыми руками!
– C’est n’importe quoi! Я забрала Chouchou из мёртвых рук…
– Адмирала Хиджемботтома, который украл его у меня! О, как это похоже на тебя – воровать всё, что плохо лежит, пока на всём белом свете не останется ничего, кроме твоего раздутого эго!
– Как будто ты имеешь какое-то право меня осуждать! – фыркает Ивонн. – Ты, эгоцентричный монстр!
– Я любил тебя, Иви! – орёт Малатеста, наступая на Ивонн. – Ты была центром моей вселенной!
– Любил! – Ивонн кричит так же громко, как Малатеста, но тем не менее делает шаг назад. – Любил, конечно же! Так любил, что променял меня на малышку Лизетт!
– Как ты смеешь говорить о ней! После того, как Патрис умер…
– Заткнись, – ледяным голосом командует Ивонн. – Заткнись, Мал. Это приказ капитана.
- Предыдущая
- 47/77
- Следующая