Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечное Лето, Том III: Спасение (СИ) - Macrieve Catherine - Страница 41
– Нам срочно нужен план «Б», – шипит Эстелла, и тут к нам подходит мужчина в маске льва и чуть приоткрывает лицо.
– Юджин, – выдыхаю я. – Ты всё-таки пришёл.
Шон с облегчением усмехается и показывает в ту сторону, где стоит Флора. На ней свадебное платье, ещё более роскошное, чем вчерашний наряд, а рядом с ней ошивается тот дружок Артура, кажется, Ралстон. Он вглядывается в скрытые масками лица гостей, словно ищет кого-то. Хотя нет, никакого «словно». Он действительно ищет – Юджина.
Молодой человек нервно сглатывает.
– Что я скажу ей? Церемония вот-вот начнётся…
Грейс кладёт ладонь на его плечо и мягко улыбается.
– Просто скажи ей, что ты чувствуешь, – советует она. – Всё до последнего слова, пока у тебя ещё есть возможность.
При этих её словах Алистер заметно тушуется. А Юджин, кивнув, разворачивается и стремительно идёт в противоположный конец зала. Дойдя до Флоры и не обращая никакого внимания на её «телохранителя», он снимает маску.
– Флора, я пришёл, – просто говорит он.
Мы с ребятами быстро идём следом за ним, чтобы занять, так скажем, места в партере. По толпе проносятся изумлённые вздохи и восклицания, когда Флора снимает свою маску.
– Юджин!
– Я знаю, что много воды утекло. Знаю, что допустил много ошибок. Но я никогда не переставал любить тебя. Ни на одно мгновение. Я здесь для того, чтобы просить твоей руки… Снова. Ты станешь моей женой, Флора Салливан?
Прежде, чем она успевает ответить, Ралстон делает шаг к ней и приставляет что-то к её затылку.
– Не забудьте о нашем договоре, мисс Салливан, – шипит он, и его очень хорошо слышно в наступившей мёртвой тишине.
Флора, чьё лицо ещё мгновение назад светилось счастьем, вдруг как-то сникает и зажмуривается, а после тихо отвечает.
– Юджин, слишком поздно. Я приняла решение.
– Ты… Ты уверена?
Артур Барнаби, до того пребывавший в толпе с гостями, громко прочищает горло.
– Я полагал, что весь мусор вынесли, но мусор вернулся на своих двоих!
В толпе раздаются нервные смешки.
– Нужно что-то сделать! – шепчет Крэйг. – Как-то им помочь!
– Мы можем отвлечь этого увальня, – кивает Эстелла.
Прежде, чем я успеваю сказать хоть слово, она наклоняется и разрывает ткань узкого алого платья так, чтобы обеспечить себе комфорт при ходьбе, и лавирует в толпе, проходя вдоль длинного банкетного стола в ту сторону, где стоят герои разворачивающейся на наших глазах драмы. Я растерянно наблюдаю, как она пробирается, подобно кошке, за спину Ралстона и впечатывает кулак в его затылок. Ралстон с тихим вздохом падает на пол, роняя крохотный пистолет, который, очевидно, был до того приставлен к шее Флоры.
– Какого дьявола! – кричит Барнаби, а Флора бросается в объятия Юджина.
– Да! – чуть громче шёпота говорит она. – Да, да, Юджин, я стану твоей женой! Ты – единственный мужчина, которого я люблю!
Как только их губы встречаются в поцелуе, браслеты и ожерелья Вэйрина возвращаются на привычные места, и он, забыв об осторожности, закатывает рукав рубашки, чтобы увидеть, как появляются татуировки.
– Ребята, мы сделали это! – шепчет Диего, переводя восторженный взгляд с целующихся Юджина и Флоры на Вэйрина.
И тут раздаётся выстрел.
Алое пятно расцветает на платье Флоры, и она обмякает в руках Юджина. Артур отбрасывает прочь поднятый до того с пола пистолет и с отвращением бросает:
– Никто и никогда не отвергает меня, Флора. Никто.
Мир содрогается. Я не сразу понимаю, что это пол под нашими ногами мелко трясётся, так что меня ведёт в сторону, и я чуть было не теряю равновесие.
– Останься со мной, любимая, – слышится голос Юджина, и я, подавляя головокружение, щурусь, чтобы разглядеть, как он бережно укладывает её на дрожащий пол. – У меня есть кое-что, что поможет.
Я вижу, как он быстро бежит в сторону окна, выходящего на сад, полный странно знакомых деревьев. На коре можно разглядеть блестящий серебристый сок. Прежде чем мне удаётся рассмотреть что-то ещё, прямо перед нами открывается портал. Часовщик с усталым видом поджимает губы и даёт знак следовать за ней.
Мы спешим за ней в портал, и банкетный зал остаётся позади. Когда мы все падаем на полянку перед красивым, явно современным особняком, Часовщик раздражённо трясёт головой.
– Извините, что так долго, – отряхивая пыль с наручных часиков, произносит она. – Вы ухитрились попасть в такое аномальное временное пространство, что найти вас было нелегко.
– Слава богу, что вы нас нашли! – выдыхает Куинн и вдруг начинает рыдать.
– Что случилось с Флорой и Юджином? И гостями на свадьбе? – нервно спрашивает Грейс.
– Землетрясение и извержение Атропо отправили свадьбу в далёкое прошлое, – произносит Часовщик. – Из-за этого… И из-за того, что Юджин напоил Флору экспериментальной версией древесного сока… Они одичали.
– То есть как одичали? – спрашивает Диего.
– Прошли века, прежде чем они стали такими ваанти, каких вы знаете, – вздыхает Часовщик.
– И всё из-за подлости того жениха, – выплёвывает Вэйрин. Вместе с татуировками и украшениями, кажется, к нему возвращается привычная уверенность.
– Бля, свадьбы – такой отстой, – заключает Крэйг.
– Вы были на свадьбе без меня? – раздаётся позади меня голос, и я, чувствуя, как сердце пропускает удар, поворачиваюсь к Джейку.
Бегом преодолеваю разделяющие нас несколько футов и буквально запрыгиваю в его объятия, обхватывая его бёдра ногами и совершенно не задумываясь о том, как это выглядит со стороны. Покрываю его лицо поцелуями – лоб, щёки, глаза, губы, заросший щетиной подбородок, и от слёз облегчения поцелуи приобретают солёный привкус. Потом Джейк мягко ставит меня на землю, заключает моё лицо в ладони и тихо говорит:
– Врать не буду, на этот раз ты реально заставила меня поволноваться.
Я слабо улыбаюсь сквозь слёзы, притягиваю его голову к себе и целую так, чтобы он знал, что я тоже сходила с ума от волнения. И он целует меня в ответ – так пылко, что сзади раздаётся деликатное покашливание Куинн и отборная ругань Зары.
– Окей, – протягивает Джейк, отстраняясь. – Это стоило ожидания. Рад, что вы все целы.
– Ребята! – восклицает Радж. – Это Снежок!
Мой лисёнок выходит из-за ног Джейка и трётся о мои лодыжки. Я наклоняюсь, чтобы поднять Снежка на руки и запечатлеть поцелуй на его мокром чёрном носике. Зверёныш машет пушистым хвостом, и я смеюсь, прижимая его к себе.
– Дружок, ты в порядке, – бормочу я, зарываясь лицом в прохладную шерсть. – Где же ты пропадал? Как ты нас нашёл?
– Он пришёл составить нам компанию, – охотно говорит Джейк, неловко поглаживая лисёнка по загривку.
– Что произошло, кстати? – спохватываюсь я. – Куда вас выбросил портал?
– Их было несложно найти, – пожимает плечами Часовщик. – Попали в спокойное, стабильное время.
– Слава богам, – выдыхаю я.
Из особняка тем временем выходит та женщина-ваанти с ирокезом, которую мы видели ещё перед вечеринкой.
– Джейк, думаю, ты нужен своему другу, – произносит она. Джейк стремительно бледнеет и кивает.
– Эм, Принцесса, – неуверенно говорит он, протягивая мне руку, – ты… не могла бы пойти со мной? – Господи, что с Майком-то опять случилось? – Я не думаю, что справлюсь один.
– Конечно, – с готовностью киваю я, передавая Снежка Куинни.
Джейк идёт очень медленно, будто оттягивает момент, и от этого чувство тревоги у меня только усиливается. Когда мы оказываемся у входа в особняк, Джейк замирает, и, глубоко вздохнув, толкает дверь.
Мы оказываемся в просторном, роскошном холле. Майк сидит на табуретке, сильно не вписывающейся в окружающий интерьер, и тупо смотрит в одну точку. В его руках – чашка с водой, которая кажется нетронутой.
– Майк, – неуверенно зовёт Джейк. – Как ты себя чувствуешь?
Он даже не шевелится. Ни словом, ни жестом не даёт понять, что услышал вопрос.
Джейк осторожно подходит ближе. Я всё ещё держу его за руку и чувствую, как его пальцы леденеют.
- Предыдущая
- 41/77
- Следующая