Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечное Лето, Том II: Бессмертные Легенды (СИ) - Macrieve Catherine - Страница 25
– Как грациозно, – замечает Грейс, наблюдая за ним широко раскрытыми от изумления глазами. – И что мне делать? – всплескивает она руками.
– Иди и потанцуй с ним, – я пожимаю плечами и в ответ на её ошарашенный взгляд добавляю, – по-моему, это именно то, в чём он сейчас нуждается.
Грейс кивает и подходит к нему.
– Давай же танцевать! – снова говорит Алистер, заключая её в объятия и кружа по фойе.
– Я не умею танцевать вальс, – протестующе пищит Грейси.
– Я поведу. Давай же – раз-два-три, раз-два-три… Вот видишь, у тебя всё получается!
Я смотрю на этих двоих – пристально глядящих друг другу в глаза, танцующих под воображаемую музыку, и вдруг чувствую себя так, словно подглядываю за чем-то ужасно интимным. Как раз в этот момент Алистер что-то совсем тихо говорит Грейси, а потом склоняется и целует её – мне кажется, что я наблюдаю за поцелуем собственных родителей, до того мне неловко.
Вздохнув, я выхожу из фойе и тихонько прикрываю за собой дверь. Что бы там ни было – Грейс справится с любыми причудами Алистера. Кто бы вообще мог это сделать, кроме неё?
Улыбаясь своим мыслям, я быстро догоняю остальных – благо они шумят так, что их, должно быть, даже в деревне у ваанти слышно. Они на пляже, чуть в стороне от разбитого корабля. Сразу за ним начинается целый ряд пещер, но Ивонн не выглядит довольной. Мы обходим остров вдоль пляжа – должно быть, это занимает довольно долгое время, поскольку, хотя сам остров совсем маленький, Ивонн задалась целью проверить каждую из пещер на нашем пути. Она мрачнеет с каждой неудачей.
В конце концов мы оказываемся около небольшого залива, в котором я, на удивление, не вижу ни одной чёртовой рыбины. Зато вижу что-то другое – что-то, похожее на отблески света в морской глубине.
– Почему здесь нет клаавей? – спрашивает меня Радж, когда я, сняв ботинки, захожу в воду по щиколотку.
– Не имею ни малейшего понятия, – медленно отвечаю я. – Мне больше интересно, что это там такое…
Ивонн подходит ко мне ближе, прямо в своих шикарных сапогах ступая в прибой.
– Пещера драгоценностей названа так потому, что в её стенах произрастают светящиеся кристаллы, – пространно замечает она. – Очень красиво. Возможно, вход затопило? Потому что вот это, – она указывает в сторону свечения в толще воды, – чертовски похоже на Пещеру драгоценностей.
– Надо сплавать, – бросает Джейк, стягивая ботинки.
– Я могла бы поплыть с тобой, cherie, – мурлычет Ивонн, наблюдая за тем, как он снимает футболку.
Меня снова затапливает раздражение. Джейк смотрит на меня с вызовом, даже не обращая внимания на Ивонн, но я почти готова психануть.
– Ну уж нет, Ивонн, – сквозь зубы бормочу я, – с ним поплыву я.
– О, petite, но там довольно глубоко, а ты такая fragile…
Мне хватает познаний во французском, чтобы понять, что меня только что назвали «маленькой» и «хрупкой», но впервые на моей памяти это не звучит, как комплимент.
– Никакая я не хрупкая! – возмущаюсь я, стягивая футболку и бросая её на песок. Замечаю, как Диего красноречиво смотрит на моё искусанное плечо, и мне даже хватает совести слегка покраснеть, потому что, конечно, это видят все вокруг. Стаскиваю с себя брюки и в ожидании смотрю на усмехающегося Джейка. Честное слово, мне хочется ему в зубы дать за эту усмешку. – Долго мне ещё тебя ждать? – я сердито округляю глаза.
– Ладно-ладно, – Ивонн примирительно поднимает кверху ладони, – можешь плыть, конечно, petite.
– О, не то чтобы я спрашивала твоего разрешения, – бормочу я, когда Джейк подходит ко мне, и мы вместе заходим в воду поглубже.
– Готова? – спрашивает Джейк. Он берёт меня за руку. – Держись крепко и ни за что не отпускай.
Я киваю, набирая полные лёгкие воздуха, прежде чем нырнуть.
Вход в пещеру действительно довольно далеко – я вижу отблески на большой глубине. Джейк продолжает держать мою руку, хотя это, конечно, существенно снижает скорость нашего передвижения – но даже когда я пытаюсь выдернуть ладонь из его пальцев, он только сжимает её крепче. В мутной тёмной воде я могу видеть, как он улыбается.
Отблески входа в пещеру сияют всеми цветами радуги. Когда мы подплываем ближе и оказываемся в небольшом туннеле, вода резко становится ощутимо теплее. Воздух уже заканчивается, когда мы, наконец, выныриваем.
Ивонн была права. Очень красиво. Хотя эти слова не отдают пещере должного – никакие бы не отдали. Кристаллы всех возможных цветов похожи на пульсирующие неоновые лампы, отбрасывающие свет на водную гладь. Странное, потустороннее великолепие пещеры наполняет меня каким-то необыкновенным чувством – хочется запечатлеть в памяти каждый камень, каждый отблеск, каждый цвет.
Более того – это место, очевидно, является горячим источником. Я чувствую пузырьки, покрывающие всё моё тело, и это безумно расслабляет.
Посередине образованного пещерой солёного озера располагается небольшой островок с сундуком. Я плыву в ту сторону, когда Джейк вдруг снова перехватывает мою руку и прижимает к себе.
– Поговорим?
– О чём?
Радуга переливающихся кристаллов освещает его лицо, заставляя синие глаза сверкать.
– О том, что ты чуть не вцепилась в глотку Барби-пиратке?
Я вырываюсь из его объятий.
– Не говори ерунды. Ничего я не…
Он ловит меня и целует так, что у меня перехватывает дыхание – что немудрено, ведь я даже отдышаться после плавания не успела. Разумеется, всё дело только в этом, и больше ни в чём.
– Тогда почему же ты злишься, Принцесса? – поддразнивает Джейк.
Выскользнув из его рук, я всё-таки подплываю к островку с сундуком и выбираюсь на сушу.
– Ничего я не злюсь, – ворчу я. – Всё… прекрасно. Можешь вернуться назад и ещё пофлиртовать с этой сучкой, пока я тут занимаюсь делом, хорошо?
– С этой сучкой! – восторженно повторяет Джейк. – Ладно, Принцесса, неужели так сложно признать, что ты ревнуешь? Я вот не стесняюсь сказать тебе о том, что ревную тебя ко всем. К Кэпу и Китнисс особенно. Иногда даже к малышке Ариэль. И когда я ещё не знал, что твой озабоченный кинематографом дружок интересуется исключительно голубоватыми аборигенами, к нему ревновал тоже.
– Как мило, – ядовито бормочу я, – ну хорошо, Арагорн, я – ревную. Ты доволен?
– А то! – вид у Джейка действительно как у кота, дорвавшегося до сметаны. – Но ты же знаешь, что никаких Барби-пираток я не буду хотеть так сильно, как хочу тебя, да, Принцесса?
– Это всё слова, – пространно замечаю я, хотя внутри меня всё поёт от того, что он сказал.
– Ну-ка немедленно иди сюда, – сурово говорит Джейк, – в воду. Сейчас же.
Я скрещиваю руки на груди и усаживаюсь на пол островка, с вызовом глядя на него. Он хмурит брови, вылезает из воды, поднимает меня на руки и скидывает обратно в гигантское джакузи подводного озера, спрыгивая следом. Я возмущённо отплёвываю воду, когда он прижимает меня к себе.
Не могу ничего с собой поделать – ноги сами собой обвиваются вокруг его бёдер, и я чувствую, что Джейк настроен серьёзно.
– Никогда не сомневайся в моих словах, Принцесса, – и он целует меня так, что я моментально забываю об Ивонн, сундуках с сокровищами, обо всех, кто ждёт нас наверху…
Ведь какая, в сущности, разница.
Джейк целует меня медленно и настойчиво, прижимая к берегу подводного озера. Мы здесь не за этим, и, чёрт, ну как же это всё несвоевременно!
– Мы должны…
– Да плевать, – бормочет он, задирая мой бюстгальтер и покрывая грудь поцелуями. И мне действительно становится плевать, когда он обводит языком один из сосков, а второй зажимает пальцами, чёрт возьми, сделай так ещё раз. Всё тело слабеет в его руках, и не то, чтобы я действительно собиралась сопротивляться этому – не смогла бы, даже если бы захотела. Бездумно провожу ладонями по его гладкой спине, наслаждаясь ощущением его кожи под пальцами – и тем, как он вздрагивает, когда я касаюсь чувствительного места между лопатками.
Его сильные руки приподнимают меня, подсаживая на пол островка, а Джейк остаётся в воде. Стягивает с меня бельё, разводит мои колени. Дорожка лёгких, едва ощутимых укусов по моему бедру вверх от колена, чувственно и жарко – кожа покрывается мурашками. Он играет, дразнит, заставляя меня желать большего. Мне так сильно хочется ощутить его губы на себе, что голова кружится. Я откидываюсь на пол пещеры, касаюсь себя лихорадочно, периодически переключаясь на его взлохмаченные волосы…
- Предыдущая
- 25/93
- Следующая