Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечное Лето, Том I: Несовершенный рай (СИ) - Macrieve Catherine - Страница 14
– Крыса? – предполагает молчавший до этого Алистер.
Из дыры в стене раздаётся клацанье когтей по бетону.
– На крысу непохоже, – сомневается Джейк.
– Мари, это… оно? Та штука, что ты видела ночью? – дрожащим голосом спрашивает Диего.
– Не думаю, скорее, это… – я щурюсь, пытаясь разглядеть, и неосознанно делаю шаг вперёд; существо из дыры делает то же самое, и, наконец, выходит на более освещённую область.
На меня совершенно фиолетовыми глазищами пялится самый странный зверь из всех, кого я могла бы себе представить. Похожий на лисёнка, с большими торчащими кверху ушами и пушистым хвостом, он от лапок и до мордочки покрыт сине-голубым мехом. Только кисточки на ушах и хвосте да «носочки» на лапах белые. Зверёк издаёт странный звук, похожий на мурлыканье.
– Что за… – вместо меня спрашивает Диего.
– О мой бог, – раздельно произносит Куинн, и я слышу в её голосе умиление, смешанное с облегчением.
– Что это за… штука? – изумляется Алистер.
– Это буквально самое милое из всего, что я видела в жизни, – отвечает ему Куинн.
– Так, ну вы все согласны, что это не, хм, настоящее животное? – с сомнением в голосе интересуется Джейк.
Зверёк его как будто понимает – бело-синие ушки как-то слегка виновато опускаются, и он издаёт ещё одно мурлыканье, на этот раз, я готова поклясться, грустное. И тут же этот пушистик пятится в угол и начинает трястись от страха, и окружающий его бетон моментально покрывается тонким слоем льда.
Заявляю официально: я не видела ничего более странного в своей жизни!
– Думаете, он так сильно боится нас? – недоверчиво хмурюсь я, чуть наклоняясь к зверьку.
И нечто позади меня издаёт низкое рычание. Кровь в венах стынет. Я разворачиваюсь на негнущихся ногах и вижу огромное чудовище с клыками размером с ладонь взрослого мужчины; по виду оно напоминает смесь леопарда и тигра, только очень большого и… саблезубого? Это нечто крадётся в нашу сторону, готовясь к прыжку; оно размахивает длинным хвостом, как недовольная чем-то кошка. Смертельно опасная кошка.
– Этого! Оно боится этого! – сипло выкрикивает Алистер, и чудище поворачивает свою массивную клыкастую голову в его сторону.
Синий лисёнок выпрыгивает из дыры в стене и, дрожа, прижимается к моим ногам. Изморозью они, к счастью, не покрываются, но прикосновение пушистого меха к коже странным образом меня отрезвляет.
Джейк поворачивает ко мне голову, и впервые я вижу, что он по-настоящему испуган. Он хватает меня за руку и очень тихо произносит:
– Только не двигайся.
И сейчас он выглядит точно так же, как в тот миг, когда я увидела его впервые – в своём чёртовом сне.
========== действие I - глава 4 - «всё бросить и выйти из игры» ==========
The paper’s shot to pieces,
the kids don’t stand a chance
Чудище крадётся медленно, словно играет с нами.
– Это не имеет никакого смысла, это не может быть правдой, – бормочет Алистер, делая полшага назад – я вижу это боковым зрением.
– Ага, расскажи это вот этой штуке, – дрожащим голосом огрызается Диего.
– Хор-рошая киса… Милая киса… – протягивает Джейк, как будто это может помочь.
Чудовище отвечает ему утробным рычанием, а лисёнок, не переставая дрожать, подпрыгивает, цепляясь когтями за мои шорты, и взбирается по одежде на мои плечи. Зверь фокусирует взгляд на мне, и я бессознательно отступаю назад. Наверное, я схожу с ума, но мне кажется, что это животное смотрит на меня с каким-то злобным узнаванием.
– Боже мой, – шепчет Куинн, и зверь поворачивает голову в её сторону, обнажая клыки.
Повинуясь инстинкту, я выпускаю ладонь Джейка и делаю пару шагов вперёд и в сторону, чтобы закрыть Куинн собой. Чудище бросает вперёд огромную лапу; острые когти задевают мою руку. Странно, но боли я почти не ощущаю – только тепло крови, вытекающей из-под распоротой кожи. Чудовище отпрыгивает назад, как будто давая понять, что удар был предупредительным.
– Мари! – пищит Куинн, а я машинально отступаю, так что ей приходится приобнять меня за плечи.
– Всё в порядке, – кривлю я душой, – они не глубокие.
Вообще-то, глубокие даже на первый взгляд, но бурлящий в крови адреналин заставляет забыть обо всём; позже, наверное, мне будет очень-очень больно, если я не успею стать закуской чудовищу до этого момента. Глупости-то какие!
Куинни выпускает мои плечи, пятясь назад, а существо начинает обходить нас по кругу. Играет с добычей, как кошка с мышкой. Нам приходится отступить почти вплотную к стене.
– Оно заблокировало выход, – подаёт голос Лейла, – нам нужно как-то его обойти!
– Ну блядь, удачи, – шепчет Джейк, – шансов обойти это у нас точно нет.
– Смотрите, тут ещё один выход, – говорит Диего, и я озираюсь – позади, в дальнем конце убежища, притаилась незамеченная мной ранее дверь.
– Мы могли бы попытаться сбежать через эту дверь, закрыться там, как минимум, от… него, – замечает Алистер.
– Действительно считаешь, что мы бегаем быстрее, чем эта штука? – язвит Джейк.
– Действительно считаю, что у нас нет другого выхода! – бросает Алистер в том же тоне.
И они оба правы – как можно сбежать от эдакого монстра, когда мы представляем собой пёструю компанию из бывшего военного, худощавой девчонки, жизнерадостного гида, анемичного ботаника, абсолютно неспортивного мексиканца и коротышки? В общем-то, только у Лейлы и Джейка физическая подготовка может позволить попытаться уйти, но все остальные… С другой стороны, если та дверь не заперта, и если за ней есть достаточно обширное для нас шестерых пространство, это действительно может спасти нам жизнь. В теории.
Пока мы пререкаемся, гигантский зверь подходит ближе. Я делаю ещё шаг назад, и натыкаюсь спиной на холодную гладкую стену, чуть было не прижав к ней всё ещё сидящего на плечах лисёнка. Моя голова едва не стукается о висящий на стене огнетушитель, и в голове мелькает шальная мысль – и кто додумался повесить его так низко, если я чуть не задела его, со своим-то ростом…
Минуточку.
Мысль даже не успевает до конца оформиться в голове, а я уже поднимаю руки, не без труда снимаю тяжёлый огнетушитель с крючка, сдёргиваю чеку и громко командую остальным:
– Быстро к двери!
И, едва они начинают двигаться, привожу огнетушитель в действие, направив раструб на чудовище в ту секунду, когда оно уже почти прыгает на меня; охлаждающая пена покрывает его морду, ослепляя животное. Зверь разъярённо рычит, отплёвываясь и пытаясь лапой убрать пену с глаз, но я, так и не выпустив огнетушитель из рук, уже бегу вслед за остальными; до заветного спасения оказывается ещё большее расстояние, чем мне показалось сначала. Спрыгнув, наконец, с моих плеч, лисёнок несётся прямиком к Лейле – она оказывается самой проворной и уже с усилием тянет на себя металлическую дверь. Та поддаётся как раз вовремя, потому что монстр, даже не до конца восстановив зрение, бросается вслед за улепётывающей добычей. Мы вваливаемся в довольно узкий для нас шестерых (семерых, если считать лисёнка) коридор со скудным освещением. Диего и Алистер вместе запирают за нами вход, и уже через секунду я слышу, что чудовище скребёт его когтями. Остаётся надеяться, что дверь выдержит.
– Хорошо соображаешь, Принцесса, – говорит Джейк. В его голосе больше не слышно ни паники, ни яркого луизианского акцента.
Я, прерывисто дыша, киваю и сползаю вдоль стены на пол, прежде чем из моих рук с грохотом выпадает чёртов огнетушитель. Краем сознания отмечаю, что моя кровоточащая рука оставляет на грязном бетоне след.
– Эй, Мари, – Диего обеспокоенно склоняется надо мной, – ты как? Нужно чем-то остановить кровь. Господи, ты такая бледная!..
– Всё хорошо, – вру я, пытаясь сморгнуть пляшущие перед глазами чёрные точки, – ты должен был сказать что-то… вроде… «Я же говорил».
– По-моему, она бредит, – в панике произносит Куинн.
– Эй, Принцесса, держись, – это уже Джейк садится на корточки рядом со мной и поворачивает мою раненую руку так, чтобы разглядеть раны.
- Предыдущая
- 14/76
- Следующая