Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дом с Привидениями и другие Президентские ужасы (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 4
- Эти мандавошки, - продолжал объяснять доктор Грин, - ну, то есть, мы думали, что мандавошки, помните, господин Президент? Те сальные лобковые клещи, так вот… Только что пришли данные из лаборатории и, сэр, это не сальные лобковые клещи, вообще это… Это - картофельная тля.
перевод: Пожелал остаться неизвестным
"Секретная Служба"
- Виктор четыре, шесть, сорок - шесть дельта, ромео девять, девять, сорок - девять танго, эхо восемь, семь, сорок - семь сьерра, - бормотал старик.
Он ненадолго поднял голову и поймал взгляд Карен одним из глаз, давно замутненных катарактой. Затем неуверенно улыбнулся, сморщив лицо.
Гаранд взял Карен за руку и громко объявил старику:
- Мисс Лаванда скоро вернется, господин Президент. Ей еще надо кое-что закончить.
- Было, гмм, приятно познакомиться, господин Президент», - сказала Карен.
Старик улыбнулся Карен.
- Да, да, приятно познакомиться, юная мисс. Мы будем смотреть телевизор?
- Конечно, господин Президент, любой канал, какой только захотите, - ответил Гаранд, после чего потянул ее за руку и отвел обратно в дом.
Ну и Президент, - подумала Карен, пряча ухмылку.
Точнее говоря: бывший Президент. Трудно поверить, но этот дряхлый, полуслепой старик, сидевший в шезлонге, являлся Роуландом Уилкоксом Рэймондом, два срока исполнявшим обязанности главы исполнительной власти Соединенных Штатов Америки. Какая хрень, - подумала Карен.
- Вы понимаете, что мы имеем в виду? - спросил Гаранд.
- Альцгеймер, - сказала Карен.
Бывшему Президенту Рэймонду поставили диагноз несколько лет назад - она вспомнила, что слышала об этом в новостях. Сейчас ему было девяносто два года, и других проблем со здоровьем у него не наблюдалось.
- Он просто кажется таким… я не знаю. Как чей-то дедушка.
Гаранд сухо усмехнулся.
- Ну, в таком случае, слишком болтливый дедушка.
- Болтливый? - спросила Карен. - Что вы имеете в виду?
Гаранд пожал плечами.
- Ради всего святого, раньше он был Президентом, обладателем самой важной информации в мире, а теперь у него болезнь Альцгеймера. Несет полную пургу. Все, что он скажет, извлечет из своей башки, может поставить под угрозу нашу национальную безопасность.
- Да ну, - усмехнулась Карен. - Вряд ли он вспомнит что-то важное, не так ли? Он старенький.
- Старенький? - Гаранд покачал головой. - Помните цифры, которые он бормотал? Это были индексы разрешающего действия. Коды запуска межконтинентальных баллистических ракет.
* * *
Блядь, - подумала Карен Лаванда. Как бы круто это не звучало, но мысль была бледная и безнадежная. Почти десять лет работы в Специальном Полицейском Подразделении - ночные дежурства в проклятом посольстве Омана на Массачусетском проспекте. Ближе всего Белый Дом она видела только на почтовой открытке. Ну да, ее оценки производительности были не такими высокими, и, видимо, “2,5” в Мэриленде не особо поспособствовали продвижению, но... Это все потому, что я никогда не спала с подходящими руководителями, - с уверенностью думала она. – Вот, почему меня никогда не назначали на службу в Белом Доме.
Сексистские свиньи. У них все мозги в портках. Единственная причина, по которой она поступила в Секретную Cлужбу, была, в первую очередь, возможность охранять Президента - настоящего Президента – важная работа, связанная с престижем и честью. А поскольку я не трахалась и не сосала каждый причиндал у начальства, то получила десять лет ночных смен для шоблы арабов.
Правдой являлось, по крайней мере, то, что Карен не соглашалась на плотские утехи со всеми подряд “причиндалами” у начальства. Просто те, с кем она соглашалась, оказывались неподходящими. В основном это был оральный секс – и Карен, конечно же, в конце процесса, после каждой эякуляции в рот, давали одинаковое обещание: несомненно, она очень скоро будет переведена на службу в Белый Дом, и может рассчитывать на это.
Не волнуйся, Карен. Ты можешь оказаться там в любой день.
Да уж.
Но правда заключалась в том, что за все эти годы единственное, что переводилось - это сперма из писюнов каких-нибудь парней в ее рот. Все эти годы, - с грустью думала она. - Сосать члены и больше ничего.
А теперь... это.
Ну что же, по крайней мере, она вырвалась из СПП[8], да и ранчо в 2000 акров в Сакраменто оказалось классным. Но, когда она просила назначить ее в Службу Безопасности Президента... это было не совсем то, что она имела в виду.
- Я могу летать на всем, что сотворит Господь, - сказал Президент. - Я должен был разместить Армию США в Европе при объявлении максимальной боеготовности. Да и хуй с ней. Мороженое - вот ответ на все вопросы.
- Маразм и безумие, - прошептала она сама себе.
- Ты что-то сказала, девочка?
- Ничего, господин Президент. Я просто сказала, что сегодня пасмурный день.
- Ах, да, ты права. Это была техасская мафия. Линдон Бэйнс Джонсон[9] знал о ней все. И, знаешь, что я могу тебе сказать. Всего было произведено четыре выстрела, но два из них были из здания “Даллас Тексас билдинг”.[10]
Карен вытерла слюну с подбородка старика и снова наполнила чашку-непроливайку «Кул-Эйдом»[11]. После двух дней работы она перестала ужасаться. Какой был в этом смысл?
- Вам нужно всего лишь оставаться с ним до восьми часов утра, - инструктировал ее Гаранд, ответственный агент безопасности. - Кормите, переключайте для него каналы, вот так. После постановки диагноза его график сна изменился, что является типичным проявлением болезни Альцгеймера. Он не спит всю ночь, любит смотреть телевизор.
Отлично, - подумала Карен. - Моя блестящая карьера успешно развивается... возвращаясь к «Трое – это компания» и «Острову Гиллигана».[12]
- Но не позволяйте ему пропадать из вашего поля зрения. Он хитрый, и пару раз выходил из дома по ночам. Мы не хотим, чтобы Президент покинул особняк и свернул на шоссе № 40. Можете себе представить, если кто-то там подберет его? Он рассекретит все наши мишени для боеголовок или поведает кому-нибудь, что Брежнев был на самом деле убит контактным ядом на основе синильной кислоты, введенным полевым оперативником армии США.
Душа Карен чувствовала себя, как камень, упавший в колодец.
Шлеп...
- Не унывайте, - сказал Гаранд. - По крайней мере, он может сам ходить в туалет. Ну... обычно. О, а вы не возражаете, чтобы что-то ему приготовить?
Хуже этого не могло быть ничего… или могло?
Гаранд погладил подбородок, будто у него росла козлиная бородка.
- Всякие там пирожные, но... есть еще одна вещь.
- Да? - спросила Карен.
- Видите ли, он принимает всевозможные лекарства - от его болезни Альцгеймера - и некоторые из этих лекарств являются экспериментальными. В основном, сосудорасширяющие. Они усиливают циркуляцию крови в его мозге... но они также усиливают циркуляцию крови в...
- Да? - повторила она.
- Ну, вы понимаете. В других частях тела. Иногда он впадает в припадки, а мы этого не хотим. К нему надо... проявить заботу.
От этих слов у Карен отвисла челюсть.
- Послушайте, если вам не нравится эта работа, я отнесусь с пониманием, - добавил Гаранд. - Мы отправим вас обратно в посольство Омана и найдем на это место кого-то еще. - Еще одно прикосновение к невидимой козлиной бородке. - Но если вы действительно хотите эту работу… Я могу гарантировать вам перевод на службу в Белый Дом после того, как он умрет. Я имею в виду, сколько он еще проживет?
В словах Гаранда имелся смысл. И, если она правильно его интерпретировала, ее просили сексуально обслуживать девяностодвухлетнего экс-президента. Такого старого? - спросила она себя. - Проклятые сосудорасширяющие. Карен всерьез сомневалась, что у мужчины подобного возраста возможен какой-то стояк.
- Предыдущая
- 4/23
- Следующая