Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магия пространства (СИ) - Ермакова Светлана Олеговна - Страница 21
А силёнок-то я потратила уже немало, даже мой браслетик начал отдавать магическую энергию. Да и кушать опять очень хочется. Ау, звери, ну-ка идите сюда, я вас сейчас буду грызть! Это я храбрилась, конечно, потому что по этой трассе периодически проезжали коляски и она была освещена фонарями. Я уже направилась пешком в этот городок неподалёку, как запланировала, чтобы подкрепиться и немного восстановить магическую энергию, но тут одна из колясок остановилась рядом со мной.
— Девочка, ты что на дороге делаешь одна и в такой час? Ты заблудилась?
Семья — муж, жена и пацанёнок немного постарше меня. Явно сын, одно лицо с папашей. На маньяков вроде не похожи.
— Я вот из этого города, — киваю головой, — Меня отправили в Плиссанду к бабушке, я с ещё двумя тётями вышла пописать. И коляска уехала, а я — вот.
Ерунду какую-то я слепила, конечно, просто ничего лучше не придумала на скорую руку.
— Тебе помочь до столицы доехать? — переглянулись взрослые, — Нам по дороге.
— Да, пожалуйста. Если вас не затруднит.
Это было не легко — спрятать руки под намотанной спереди кофточкой так, чтобы люди не заметили моих скованных в локтях рук, но обошлось. Я назвалась внучкой экономки столичного дома герцога Тонлея, госпожи Свантокк, да простит меня эта почтенная госпожа. До утра в поездке я продремала, и вышла из коляски возле герцогского дома, поблагодарив добрых людей за помощь. Уж не знаю, что они на мой счёт подумали, но уверена — плюсик к карме они заработали.
А вот в дом я не пошла — незачем оставшимся слугам переполох устраивать да цепями звенеть, подобно семейному призраку из ужастика про приведений. И вообще, я в столицу по срочному делу приехала. Где тут у нас ближайшая булочная? Купила свежую ватрушку, пирожок и зачем-то бублик. Сперва сжевала сытный пирожок, на десерт закусила сладкой ватрушкой, а бублик в меня уже не влез, я его только надкусила и решила — буду есть медленно.
Ну что, по времени его величество уже тоже должен бы позавтракать и спуститься в свой кабинет, если у него каких-нибудь других протокольных дел не намечено. Главное, переместиться бы туда так, чтобы никто моего внезапного появления не наблюдал. Зайти через приёмную я не захотела — придётся иметь дело с господином Шаддоком, который с чувством глубокого удовлетворения отправит меня ждать к десяткам других посетителей, мечтающих попасть в высочайший кабинет.
Я мысленно перекрестилась и открыла маленький портал, в который и нырнула, низко согнувшись.
Его величество сидел за своим большим столом, под которым, сидя на корточках, я и оказалась. Где-то за деревянной стенкой стола бубнил свой доклад господин Шаддок, а король изумлённо воззрился на меня.
— Тсс! — приложила я палец к губам и сделала "страшные" глаза, скосив их в сторону королевского секретаря.
ГЛАВА 12
Его величеству понадобилось примерно пять секунд, чтобы прийти в себя.
— Господин Шаддок, покиньте сейчас кабинет, пожалуйста. И никому не входить до моего приглашения, — приказал он.
Король чуть отодвинулся, чтобы я могла вылезти из-под стола.
— Подержите, пожалуйста, — вежливо попросила я, вручая монарху надкушенный бублик.
Он невозмутимо принял у меня это изделие столичной кулинарии. Я вылезла, забрала бублик обратно, вышла из-за стола к стоящему у стены креслу, сложила пирамидкой вещи — кофточку, оголив при этом скованные цепью руки, потом скинула туда куртку, и сверху положила бублик — в таком порядке. Подошла примерно к центру комнаты, присела в реверансе и не поднималась. До сих пор мы оба с королём молчали.
— Говорите, маркиза, — наконец, решил его величество.
А мог бы и выкинуть из кабинета! Всё-таки повезло нам с монархом. Король знал, конечно, что Эвелис владела даром телепортации — не зря его следователь всё обо мне разнюхал — а поскольку он читал мои научные работы, то знал также, что я после перемещения в её тело должна была стать портальным магом. В результате чего именно этим он поражён не был. Думаю, поражён он был моей наглостью, тем, куда именно я посмела переместиться. Вот поэтому я и сидела долго в реверансе — изображала смирение.
Я рассказала королю обо всём, что произошло в замке, и закончила свой рассказ:
— У Хенны Богрейт не получилось воздействие на меня потому, что я, по известным вам, ваше величество, причинам, знала, что не имею отношения ко всем этим несчастьям, и не виновна в них. Но в чём я практически не сомневаюсь — эта женщина и есть та, кто уничтожил семью герцога Тонлея, применяя ко всем ментальную магию, в частности, к новорожденной Эвелис. Думаю, она даже вряд ли приходится нам родственницей, потому что бабушка не знает точной степени родства с ней. А ещё я с содроганием думаю, ваше величество, что стало бы, если бы принцесса Маэлис вышла замуж за герцога. Кто бы тогда правил страной на самом деле? Я не могла сама напрямую обратиться в академию магии или в тайную службу, пришлось бы рассказывать о том, что я владею портальной магией. Поэтому, ваше величество, я осмелилась побеспокоить вас лично таким способом.
— Вы можете сейчас переместиться и войти во дворец как положено, через дверь, чтобы вас все видели? — спросил король.
— Да, ваше величество.
— Сделайте это. И сразу идите ко мне в кабинет… О, небо, да оставьте вы этот бублик у меня на столе!
Это король увидел, что я взяла первым делом лежавший сверху бублик, и, не зная куда его деть, пока вновь пытаюсь накинуть на себя одежду, сунула его в зубы.
Потом поглядела из окна и увидела, что возле фонтана нет ни людей, ни колясок. Под заинтересованным взглядом Дэмиуса Третьего тут же создала портал и шагнула к фонтану. К гвардейцам в дверях подошла с таким видом, словно хожу тут каждый день — вот так, одна, без сопровождения взрослых.
— Его величество ожидает меня, маркизу Тонлей.
Они быстро выяснили, что да, так и есть. То же самое — к королевскому секретарю. Он уже был готов к моему появлению, но попросил пройти не в королевский кабинет, а в свой. "Ненадолго", пообещал он, увидев появившийся было протест у меня в глазах. Вместе с нами зашёл какой-то мужик с ящиком инструментов, который споро расклепал мои кандалы на руках. Оно и правильно — не в высочайшем же кабинете ему всё это проделывать.
Потом Шаддок проводил меня к королю. А там уже присутствовали знакомые всё лица — господин тайный следователь и наш дорогой ректор магической академии, который, как я узнала, в это время гостил во дворце. Очень это я удачно решила сюда сразу перемещаться, а то искала б его сейчас в академии.
Король кратко, без упоминания моего дара, поведал присутствующим о "хозяйке" герцогства Тонлей, подозреваемую мной в ужасных преступлениях.
— Хенна Богрейт? Я помню её, — сказал господин ректор, — она была моей ученицей лет сорок назад, а запомнилась тем, что, будучи полуграмотной простолюдинкой, выучилась прекрасно и была от природы очень одарена. После окончания обучения она несколько раз навещала меня в академии, ходила в нашу библиотеку. Такая приятная в обращении, кто бы мог подумать…
А пока господин ректор и следователь переваривали информацию, я тоже захотела что-нибудь переварить, поэтому у них на глазах подошла к столу короля и взяла оттуда бублик, который тут же принялась грызть. А что? Я — ребёнок, мне можно. Даже надкушенные бублики с королевского стола тырить.
Операция поимки преступницы была разработана тут же, в основных чертах. Господину ректору надлежало быстро созвать специальную команду магов, ну а следователю — людей своего ведомства. Ещё подключили гвардейцев, которым велели выдвинуться к замку немедленно и оцепить его, оставаясь незамеченными, по принципу "всех впускать, никого не выпускать".
Потом король предложил мне отдохнуть и пообедать во дворце, и на этот раз я согласилась.
— Ваше величество, а у вас случайно не найдётся каких-нибудь стареньких детских платьев её высочества? А то моё запачкалось, пока Хенна меня по подвалам прятала, — попросила я, — да и домашнее оно.
- Предыдущая
- 21/41
- Следующая