Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Человек, которого не было (СИ) - Кросс Элис - Страница 7
Когда последний залп растворился среди звезд, столпившиеся вокруг зрители принялись аплодировать. Девушка поддалась общему порыву и тоже невольно захлопала в ладоши. Ей показалось, что даже Уиллар Картер поднял руки и пару раз прикоснулся ладонью к ладони.
…Вывеска таверны «Пьяный Вереск» покачивалась из стороны в сторону — то ли от легкого ночного ветерка, то ли от громкого хлопанья двери. Этой ночью едва ли в городе можно было отыскать пустую таверну. Все гости собрания разбредались по кабакам, желая выпить и отдохнуть. За столиком у окна допивал третью кружку темного эля Кай Сайке. Уиллар и Алексия неторопливо направились к нему.
Пропустив пару кружек крепкого напитка, они коротали время за беседами, в которых девушка почти не принимала участие, но слушать их негромкую болтовню, время от времеи пригубливая огромную пенную кружку, ей нравилось. Они говорили о предстоящей войне, о книгах, о своих путешествиях. Однако, будучи уже изрядно пьяным, Кай Сайке спросил:
— Слушайте, а как вышло, что вы тут вдвоём?
— Долгая история, — сухо ответил Уиллар Картер. Кажется, он не слишком хотел делиться подробностями с другом.
— Мы и не торопимся, — заметил Кай, отпивая из кружки.
— Что ж… — начал историю маг.
Спустя какое-то время он закончил, и Сайке подвёл итоги:
— То есть, ты её купил, а так как она потеряла память, ей приходится жить у тебя?
— В общем-то, да, — согласился Картер.
— Хм… А давай я её у тебя перевыкуплю? — казалось, Кай даже протрезвел в этот момент.
— Поздно. Я уже заложил Эрмеске меч, — спокойно ответил ему друг.
Возмущенную Алексию так и подмывало отвесить им обоим подзатыльники, но в последний момент она сдержалась. В конце концов, Уилл не согласился. Ещё бы: теперь маг точно не избавится от неё под страхом лишиться своего меча, который, судя по всему, был ему дорог. Эта мысль успокоила её.
На какое-то время она даже действительно поверила в то, что он сможет ей помочь, и снова отпила из кружки.
Как и следовало ожидать, свободных комнат в таверне уже не осталось, однако старые друзья, давно не видевшие друг друга, и не собирались спать этой ночью.
Уже порядком захмелевшая и не отдохнувшая толком Алексия то и дело надолго закрывала глаза. В конце концов ей надоело бороться с потяжелевшими веками. Она свернула дорожный плащ и положила его на стол. Опустив голову на это подобие подушки, задремала, уже не различая окружавших её голосов.
Утро началось с тянущей боли. Девушка расправила спину, потирая руками затекшую от неудобного сна шею. В горле совсем пересохло.
Скользнув сонным взглядом по столу в поисках хоть какой-нибудь жидкости, чародейка увидела мирно спящего прямо на столе Кая Сайке, который так и не выпустил кружку из рук, и улыбнулась. Уиллар спал сидя подле неё — сложив руки на груди и предусмотрительно опустив на лицо капюшон, чтобы утренний свет не разбудил его.
Алексия не смогла бы встать из-за стола, не разбудив мага, поэтому тихонько ткнула его пальцем в плечо. От прикосновения Уиллар зашевелился и приоткрыл заспанные глаза. Некоторое время он раздраженно щурился от света, но, проморгавшись как следует, принялся осматриваться более осмысленно. Наткнувшись взором на Кая Сайке, он хитро улыбнулся, явно замышляя какое-то озорство.
Опустив палец на стол прямо напротив спящего друга, он надавил им на деревянную поверхность, и в следующий миг к щеке Сайке потянулась ледяная змея, украшая стол синим инеем. От холодного прикосновения Кай испуганно вскочил и ошарашенно заморгал, вертя головой во все стороны. Голова, по которой сейчас наверняка лупили несколько десятков молотков, не простила ему такой резкости: из горла Сайке вырвался протяжный болезненный стон.
Пытаясь спросонок понять, что происходит, Кай одним глазом взглянул на лицо друга, который в этот момент самодовольно ухмылялся, и пробормотал нечто невразумительное. Уилл, однако, понял, что ему пытались донести, потому что выдавил из себя ехидный смешок.
Алексия была единственной из этой компании, кого в это утро не настигла кара за вчерашнюю попойку: она всего лишь ужасно хотела выпить воды. Одна мысль об обычной воде, которая в тот момент казалась ей самым вкусным напитком на свете, заставила её облизнуть сухие губы. Уиллар особых признаков плохого самочувствия не выказывал, однако выглядел очень вяло, а вот Кай Сайке пару раз жалобно попросил добить его из милосердия.
Сжалившись над вчерашними собутыльниками, Картер попросил трактирщика принести им воды, да побольше. Как только на столе появились чистые чаши и большой графин с живительной жидкостью, всем немного полегчало.
Не прекращая стонать, Кай заявил, что не в состоянии сегодня покинуть город, поэтому пойдет блуждать в поисках таверны, где ещё остались свободные комнаты. В конце концов он признался, что ему будет достаточно даже мешка на полу, лишь бы перевести тело в горизонтальное положение.
Уиллар поднялся и расплатился за застолье. Как выяснилось, простая вода стоила дороже, чем вся остальная выпивка. Алексия оценила коммерческую жилку трактирщика: после бурного вечера утром за воду не жалко будет отдать любые деньги.
Простившись с другом, маг и чародейка вышли из заведения и направились к воротам. По пути им то и дело встречались такие же помятые маги, лениво бродившие по городу. Из таверн доносился уже не смех, а разрозненный храп; голосов стало куда меньше: город ещё не проснулся, хотя солнце уже стояло высоко.
На подходе к воротам Уиллар чуть было не прошёл мимо лавки кузнеца, которому ещё вчера утром поручил изготовить ножны для выигранного в поединке меча. Кузнец, такой же помятый, как и все вокруг, неспешно принялся искать их под прилавком, а вставая, умудрился удариться об него головой, издав громкий протяжный стон. Вскоре Уиллар стал обладателем великолепного меча с красным камнем на рукояти, упакованного в искусные кожаные ножны, обменяв на него мешок золотых монет, которые кузнец так и не стал пересчитывать.
====== Глава IV Проклятия ======
IV
Сапоги, всхлипывая, вязли в дорожной грязи. Маг предупредил, что идти они будут до позднего вечера, и эта новость нисколько не обрадовала уже проголодавшуюся чародейку. Девушка заскучала едва ли не на первом часу пути, поэтому решилась задать давно интересовавший её вопрос:
— Ты знал, что я выиграю то сражение?
— Нет, — коротко ответил маг. Однако, почувствовав, что спутнице этого будет недостаточно, продолжил: — Но я рассчитывал на это.
— Почему?
— Во-первых, одежда, в которой тебя нашли, напоминала сильно облегченные доспехи, — скучающим тоном, словно он жаждал, чтобы от него поскорее отстали, ответил маг. — Во-вторых, слишком уж ловко ты увернулась от ворона во дворе, что меня удивило: я ожидал иной исход. А в-третьих, предчувствие. Достаточно развернутый ответ?
— Достаточно, — сказал Алексия, но ей по-прежнему не хотелось идти молча. — А ты можешь ещё рассказать об Эрмеске, точнее о том, чем она занимается?
Эта женщина показалась ей яркой и необычной.
— Эрмеска — Мастер Ордена Проклятий. Всего в мире насчитывается около пятнадцати разных Орденов, без учета неофициальных. Каждый одарённый принадлежит к одному из них, даже если не числится в Ордене, — начал рассказывать Картер.
— То есть каждый одаренный владеет определенным типом магии, что причисляет его к адептам одного из Орденов?
— Да, отчасти это так. Скажем, каждый одаренный имеет предрасположенность только к одному типу магии: кто-то пиромант, кто-то лекарь, кто-то некромант и прочее, но это не значит, что он не может овладеть искусством другой магической специализации, если обладает двумя или более предрасположенностями, — объяснил Уилл. — Так вот, Эрмеска является членом Ордена Проклятий и в совершенстве овладела многими ответвлениями этого рода магии, что возвело её в звание «Мастера» — высшее звание, что может получить член Ордена.
— Её Орден специализируется только на проклятиях?
- Предыдущая
- 7/151
- Следующая
