Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Корона Ксилара - де Камп Лайон Спрэг - Страница 30
Форимар отправил Фузонио на Дальний Восток, в Салимор, якобы для того, чтобы установить торговые отношения, а на самом деле, чтобы избавиться от своего брата, который критиковал экстравагантные выходки Форимара и пренебрежение государственными делами. Но в обмен на спасение Кортолии Фузонио заставил брата отречься от престола в свою пользу.
Вскоре Фузонио раскрыл заговор, устроенный братом с целью возвращения короны. Чтобы предотвратить дальнейшие попытки такого рода, Фузонио отправил экс-короля послом в далекий Салимор. В принципе, Фузонио посадил бы своего брата на военный корабль. Но он прослышал, что варвары Швена собирают в заливе Норли армаду, чтобы грабить новарское побережье. Поэтому он считал, что флот нужно оставить в Кортолии.
Персону Форимара он доверил одному каперу, капитану Джолиду, приказав ему доставить своего брата в Салимор. Джолид получил от Фузонио каперское свидетельство; но поскольку в то время Кортолии ни с кем не воевал, ему приходилось выполнять роль мирного купца.
Фузонио отправил с Форимаром десять телохранителей, которые должны были не только защищать его, но и следить, чтобы он не ускользнул в каком-нибудь порту. Телохранители эти были юными холостяками, вызвавшимися в плавание добровольцами после того, как наслушались рассказов о красоте и доступности салиморских девушек, расхаживавших в таких же одеждах, как мальванские танцовщицы, которых видела Маргалит.
Фузонио вручил начальнику отряда, лейтенанту Локринусу, письмо князю Салимора, в котором просил этого правителя не выпускать Форимара из страны до конца его жизни.
Итак, капитан Джолид отправился в путь, а вместе с ним лейтенант Локринус и бывший король Форимар. Не найдя в Кортолии подходящего груза, Джолид сперва направился в Виндию.
В Виндии лейтенант Локринус следил, чтобы бывшему монарху не удалось улизнуть на берег и сбежать. Но он не мог приказывать капитану Джолиду, который сходил с корабля по своим делам. Не найдя за целый день никакого груза, Джолид отправился в таверну, где встретил капитана из Салимора по имени Димбакан.
Посещая в течение дня купцов, капитан Джолид услышал о некой сделке, весьма прибыльной для того шкипера, который сумеет ею воспользоваться. Требовалось сперва доставить некий груз в Джанарет, а из Джанарета взять товар для Тарксии. При мысли об обещанной прибыли у Джолида слюнки потекли, но он не мог плыть сперва в Джанарет, потом в Тарксию, а после возвращаться в Виндию, чтобы доставить Форимара в Салимор.
Поэтому Джолид и Димбакан, отдав должное виндийским ликерам, заключили сделку. Джолид переправит Форимара и его конвой на корабль к Димбакану, который через несколько дней собирался плыть домой. Кортолец пообещал заплатить Димбакану часть тех денег, которые дал ему Фузонио за провоз его брата в Салимор. Сперва он предложил одну десятую; но Димбакан, для которого торговаться было делом привычным, рассмеялся ему в лицо. После долгого торга Джолид согласился отсчитать Димбакану две трети своего гонорара.
На следующий день Джолид сказал Форимару и его людям, что они отправляются в Салимор не на капере, а на «Итункаре», корабле Димбакана. Лейтенант Локринус негодующе возражал. Но Джолид сказал, что тот может выбирать: сойти на берег, отплыть на «Итункаре» или же остаться на корабле Джолида, отправляющемся в Джанарет и Тарксию.
Занимаясь каперством, Джолид плавал с большой для корабля такого размера командой, и моряки его казались сборищем отъявленных негодяев, которым ничего не стоит заняться пиратством, если не удастся найти законный заработок. Не имея сил, достаточных, чтобы переубедить капитана Джолида, Локринус неохотно согласился на новый план. Он и его люди, окружив Форимара, сошли на берег и перебрались на «Итункар». Через два дня капитан Димбакан отчалил на родину.
Форимар оказался на длинном, узком судне, с утлегарями, позволяющими плыть при любой погоде, и двумя рейковыми парусами странной формы. Путешествие заняло почти год, и Форимар был рад сойти на берег в столице Салиморского архипелага, Кватне. Он уже достаточно обучился местному языку, чтобы общаться с салиморцами, и одевался так же, как они, – в кусок ткани, обернутый наподобие юбки вокруг бедер.
Со времени отплытия Фузонио из Салимора князь, который правил в то время, уже умер, и престол наследовал его сын Минанг. Новый государь милостиво встретил Форимара и выказал живой интерес к новарским обычаям и изобретениям.
Форимар серьезно пытался со всей тщательностью справлять обязанности посла. Но вскоре он погрустнел и заскучал, потому что делать ему было почти нечего. Кортолия и Салимор находились слишком далеко друг от друга, чтобы заключить военный союз, а торговые корабли, привозящие металлические изделия и стекло в обмен на чай и специи, прибывали из Новарии не чаще, чем раз в несколько месяцев.
Тогда Форимар обратился к своей старой любви – к искусству. Он изучал салиморскую живопись, скульптуру и музыку. Особенно ему понравились салиморские танцы. Ему приглянулась танцовщица из королевской труппы, и вскоре он обнаружил, что и она смотрит на него с симпатией. Форимар убедил хозяина труппы представить ему эту девушку, Вакти. Когда он нерешительно попытался назначить ей свидание наедине, она ответила: «Ах, это все не важно, милорд. Я приду к вам сегодня вечером». – И точно, когда Форимар после ужина удалился в свою спальню, он обнаружил там обнаженную Вакти, призывно улыбающуюся ему.
Хотя Форимару было почти сорок лет, он никогда в жизни не спал с женщиной. Заметив его нерешительность, Вакти поинтересовалась, в чем дело. Он признался, что в любви – полный профан, после чего девушку сотрясли конвульсии смеха, как будто ничего более смешного в жизни она никогда не слышала. Однако она сказала: «Это не важно, дорогой посол Поримар, – именно так салиморцы звали Форимара, потому что в их языке нет звука “Ф”. – Идите ко мне, и я вам все покажу».
Смех Вакти еще больше усилил смущение Форимара, но Вакти это не остановило. Потом Форимар сказал: «Великий Зеватас, и я до сих пор был этого лишен! Но скажи мне, дорогая Вакти, что случится, если произошло зачатие?»
«Не бойся ничего, – ответила она. – У нас есть травка, чтобы предотвратить это. Теперь немножко отдохни, и мы начнем все заново».
Таким образом Вакти и Форимар стали официальными любовниками – состояние, вызывавшее благодушную улыбку у всех салиморцев, начиная с князя. Форимар был опьянен счастьем. Но поскольку он не мог все время заниматься любовью с Вакти, а его официальные обязанности были ничтожными, он все больше и больше интересовался салиморским искусством.
В Кортолии он увлекался архитектурой, строя дорогие храмы и прочие здания и тем самым приведя страну на грань банкротства. Минангу он предложил построить маяк вроде того, что стоит в Иразе, но только более высокий и великолепный. Форимар никогда не был в Иразе, но он видел Башню Кумашара на картинках. Князь, очарованный экзотическими идеями Форимара, попросил его начертить план.
Форимар выполнил его желание, и Минанг приказал своим министрам собирать рабочую силу и материалы. Он даже объявил специальный налог, чтобы оплатить это предприятие. Налог вызвал много недовольства у простого народа, на который лег тяжелой ношей. Но Форимар, с восторгом наблюдая, как башня растет день за днем, а по ночам упражняясь с Вакти в салиморских танцах, как в вертикальном, так и в горизонтальном положениях, ничего не знал об этом.
Проходили месяцы, и башня на площади около набережной поднималась все выше к небесам. Князю так не терпелось увидеть результат трудов, что он приказал подгонять рабочих бичами.
Прошло чуть больше года со времени закладки первого камня, и башня была готова, если не считать внутренней отделки. В честь окончания строительства Минанг объявил праздник.
Перед башней был возведен помост, откуда князь собирался произнести речь. Площадь украсили цветами и яркими тканями. Форимар участвовал в процессии, сопровождающей Минанга, которого несли в позолоченном паланкине. Впереди шагал оркестр, дудя в трубы, бренча по струнам и ударяя в бубны. За ним следовала королевская стража, а потом слуги несли паланкин.
- Предыдущая
- 30/44
- Следующая